Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса
- Название:От первых слов до первого класса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Саратовского университета
- Год:1981
- Город:Саратов
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой дневник наблюдений за речью и развитием познавательной деятельности ребенка. Автор, известный отечественный лингвист А.Н.Гвоздев, на протяжении семи лет повседневно вел эти наблюдения за своим сыном. Непосредственной целью Дневника было изучение процесса усвоения ребенком родного языка, и впоследствии автор осуществил несколько фундаментальных исследований этого процесса, обобщенных в его книге "Вопросы детской речи" (М., 1961). Фактическое содержание Дневника переросло первоначальный замысел автора. Здесь описываются речевые ситуации, поведение ребенка, особенности восприятия им окружающего мира, многообразные проявления детской любознательности, развитие способностей абстрактного мышления. Собранные вместе, в хронологической последовательности, дневниковые записи день за днем, с уникальной документированностью воспроизводят жизнь ребенка - "мир детства".
Первое издание книги было выпущено к 90-летию со дня рождения автора.
Книга А.Н.Гвоздева - редкий источник дальнейшего научного изучения (для лингвистов, психологов, педагогов, родителей) и одновременно - произведение, интересное практически для любого читателя.
Мы публикуем (с известными сокращениями) ставший библиографической редкостью дневник А.Н. Гвоздева, посмертно подготовленный по рукописи ученого профессора СамГУ Е.С. Скобликовой и опубликованный в издательстве Саратовского университета в 1981 году. Компьютерная версия дневника осуществлена известным польским лингвистом Магдаленой Смочинской и передана в дар кафедре русского языка СамГУ доктором филологических наук профессором, ведущим сотрудником Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге Стеллой Наумовной Цейтлин.
От первых слов до первого класса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(2, 1, 11).
*Тава'й* - вставай. До сих пор говорил *тая'й*. *Акро'й* - открой. До сих пор без приставки - *клёй*. Сегодня утром он изображал игру в "чижика". Принес длинную палочку, которой бить, и маленькую; положил последнюю и старательно бил по ней; иногда она, к его радости, подпрыгивала. Кроме этого, он время от времени брал маленькую палочку и кидал ее так, как кидают ее в кон, причем наклонялся всем корпусом и делал шаг вперед. *Паду'й, па'па*! Просит подуть на чай. *Паду'ть тибе'?* Спрашивает, встает на стуле и начинает дуть в мой стакан. Подул и сказал: *Паду'л*. Чуть ли с нынешнего дня отмечается употребление с приставками глаголов, употреблявшихся до сих пор без префиксов. *Ле'ну заву' ця'йпить* - Лену зову "чай пить". Вера сказала ему, чтобы он позвал Лену. Он сейчас же проворно слез со стула и сказал: Возможно *заву'* обозначает будущее "позову". *Ця'йпить* - одно слово, как и у нас. *Ах ку'пим табо'й. Ма'льцик ку'пит а'ху* - Сахар купим с тобой. Мальчик купит сахару.
(2, 1, 12).
*Да'й пе'пильница суда'*. До сих пор говорил *пе'пе*. *Идём утя'тки матре'ть* - Пойдем утяток смотреть. Идем - повелительное (зовет меня).
*Па'пъцька, да'й дугу'ю а'ху* - Паочка, дай другой сахар. Проситвторой леденец. Винительный по женскому роду. Согласование правильное. *Да'й а'ху Ле'ни ада'ть* - Дай сахар Лене отдать. Ему уже давали несколько раз леденца, и он рассчитал, что еще едва ли дадут. Поэтому с самым невинным видом подошел ко мне и предложил свои услуги. Как только получил леденец, тотчас положилего в рот и предался настоящему ликованию, с уверенностью можно сказать - не по поводу полученного леденца (радость по этому случаю была совсем умеренной), а по случаю удавшейся хитрости. Он еще долго бегал, смеялся и кричал. *Саба'цька ма'линькъй*. Говорит, указывая на крошечную оловянную таксу.
(Отсутствует согласование).
Потом взял ее и, уложив, сказал *бай-ба'й лигла'*. Согласование правильно, но, по-видимому, случайно. *Бе'г-бе'г-бе'гъит лясё* - Бег-бег - бегает хорошо. Он переставляет шажками собачку и живописует это словами.
(2, 1, 13).
*Та'м не'т каво'. Пя'т. Лю'ба пи'т, ба'ба пи'т* - Там нет никого. Спят. Люба спит, баба спит. Утром, проснувшись, он посмотрел в дверь; в соседней комнате, действительно, никого не было и было совершенно тихо. В двух последних предложениях интонация перечисления. *Ниля' би'ть - бобо' бу'дит*. Он залез с ногами на стол, и я его ударил по задушке, он и срезонерствовал. *Ба'ба, посо'л куда'?* - Бабушка, ты пошла куда? Видит в окно Татьяну Северьяновну и спрашивает ее.
(2, 1, 14).
*Бай-ба'й легла'*. Он проснулся рано утром, встал и всячески рвался босой ходить по полу. Я старался его уложить, звал лечь с собой и, между прочим, обещал рассказать про Колобка (это его любимая сказка).
А Верса иногда, когда он требовал эту сказку, а ей не хотелось рассказывать, объявляла ему, что Колобок лег спать. Теперь он и заметил мне, что обещание пустое, потому что Колобок лег спать. Так как я не отставал от него, он уже прямо потребовал: *Лясь* - "ляжь", чтобы ему не мешали. *Эта мальци'ска плёлил* - Это мальчишка пролил. После хождения на горшок на полу осталось болото. Он посмотрел и сказал. Никаких нравоучений ему перед этим не было, так что уничижительное *мальци'ска* он приложил к себе вполне самостоятельно. Так же правильно он применяет ко мне *Са'ска* (Сашка) и *па'пка*, когда недоволен мной и раздражен. *Дава'й руби'ть дава'* (дрова). Зовет меня. До сих пор говорил *даля'* (дрова).
*Му'зъка игра'лъсь* - Ударял по пруткам кровати палочкой и после этого говорил. Во время стучания говорил: *Му'зъка игра'цца*. *Ляси'сь. Паю' пе'синьку* - Ложись. Спою песенку. Говорит это сам себе и после этого ложится в постель и начинает напевать *баю'...* Без слов, очень нежно. Полежав, встает и говорит: *Пе'ли* - спели. *Ле'на каньця'ит* - Лена кончает. Она кончает пить чай. *Наде'нь* - Просит надеть башмачки. С приставкой. *Не'тка. Ни'тка*. - Нитка. Колебание в ударном гласном е-и все еще сохраняется.
(2, 1, 16).
*Да'й ле'ба, пуды'лицьки!* - Дай хлеба, булочки! Когда я открыл булку, он сказал: *Во'т ани' пуды'лицьки, насли'сь* - Вот они булочки, нашлись. Уже давно он так называет булку, очевидно контаминировав с бутылкой. *Та'м е'сьть ку'фе. Я вида'ла* - Там есть кофе. Я видел. Говорит, глядя, как я насыпаю кофе. При повторениях был и вариант *кофе*. *Па'па, да'й-ка гало'фку*. Просит, чтобы я наклонил к нему голову. Когда я это сделал, он погладил меня по голове и поцеловал в голову. *Па'па, камли'* - Папа, корми. Прежде было *ками'*, теперь перестановка гласных. *И'кнула* - кинул. Перестановка, противоположная той, какая в *кано'* (окно).
Говорит давно уж. *Ся'с вы'трим* - Сейчас вытрем. Взял тряпку и тщательно вытирает салфетку. *Бира'иси титу'т, да?* - Собираешься в институт, да? Я перебирал бумаги и заложил ими весь стол. Это ему и показалось сборами на лекции. Наблюдение меткое, потому что перед уходом на лекции часто случается загромождать стол книгами.
(2, 1, 17).
*Ба'ба была' це'йки, да?* - Бабушка была в церкви, да? Спросил утром после прихода Татьяны Северьяновны из церкви, хотя об этом разговора никакого не было. *Вы'три но'са* - Вытри нос. Просит Веру. *Не'т камли', Са'ска!* - Не корми, Сашка! Он очень раскапризничался за обедом, не хотел, чтобы я его кормил, и прямо закричал на меня. *Бу'ду руби'ть*. Р совсем правильное, не картавое. И в других случаях оно встречается. *До'ззикъм маци'ла каля'ску* - Дождиком намочило коляску. Сказал, когда принесли с дождя коляску. *Ле'ни адда'й*. Лена приходила и спрашивала у него тележку, котораябыла занята кубиками. Он освободил ее и кричал на меня. *Глиди' - глими'т* - Гляди, гремит. Он овладел коробкой с инструментами, трясет буравчиком и говорит. Потом повторял *грими'т* (с р картавым).
*Эта како'льцика динь-динь* - Это колокольчик динь-динь. Колокольчиком он назвал гвоздь, хотя знает, что называют этим словом. *Э'та ры'бу лави'ли* - Это рыбу ловили. Он показал мне цепочку, найденную им, замялся, а потом сказал. После нашел согнутую наподобие половника ложка и тоже дал пояснение о назначении: *Су'п-та кла'дъют* - Суп-то кладут. Дальше так же поступил он, когда, увидев еще неизвестные ему клещи, он сказал: *Э'та а'ху си'пют* - Это сахар щиплют. Так подряд встретились три случая однотипного употребления описательных выражений.
(2, 1, 18).
*Лито'ф-та ко'лька нога'!* - Цветов-то сколько много! Увидел в окно цветущие цикории. Ими по утрам залит весь двор. *Па'па, сими' ево'* - Папа, сними его. Просит, чтобы я снял его с сундука. Неправильное приложение к себе местоимения 3-го лица. *Пайду' ра'ть лито'цьки* - Пойду рвать цветочки.
(2, 1, 19).
*Мацьки' во'т сюда' пъласи'м табо'й* - Башмачки вот сюда положим с тобой. Укладывает башмачки на кровать. Берет клизму и говорит: *куса'ицца*.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: