Алексей Корнеев - 3000 латинских крылатых выражений
- Название:3000 латинских крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ПКФ «БАО»
- Год:2011
- Город:Донецк
- ISBN:978-966-481-521-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Корнеев - 3000 латинских крылатых выражений краткое содержание
Римская культура стала колыбелью современной европейской культуры. Среди многочисленных достижений Рима — латинский язык. на основе которого созданы алфавиты большинства современных европейских языков. Умение использовать к месту крылатую фразу на классической латыни во все времена считалось признаком высокой образованности. В эту книгу вошли самые популярные латинский крылатые выражения, снабженные точной транскрипцией, переводом и толкованием с указанием источника цитаты. Книга адресована широкой читательской аудитории.
3000 латинских крылатых выражений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
435. Celeritas in malis optima (целе́ритас ин ма́лис о́птима) — несчастья обладают чрезвычайной скоростью. Иными словами: беда ходит быстро.
436. Celerius elephanti pariunt (целёриус элефа́нти па́риунт) — чрезмерно медлителен. Иными словами: тащится как черепаха.
437. Celerius quam asparagi conquuntur (целериус квам аспа́раги конкву́нтур) — «скорее, чем спаржа варится». Выражение произносится для характеристики чьей-то быстрой скорости.
438. Сеге et aere nobilis (це́рэ эт э́рэ но́билис) — «прославлен и на воске, и в бронзе».
439. Certum est longos esse crines omnibus, sed breves sensus mulieribus (це́ртум эст лёнгос э́ссэ кри́нэс о́мнибус, сэд брэ́вэс сэ́нсус мулиэ́рибус) — известно, что у всех женщин волосы длинные, а ум короткий.
440. Certum est omnia licere pro patria (це́ртум эст о́мниа ли́церэ про па́триа) — всем следует пожертвовать для родины.
441. Cessante causa cessat effectus (цесса́нтэ ка́уза це́ссат эффэ́ктус) — с устранением причины исчезает и следствие.
442. Chamaeleonte mutabilior (хамэлео́нтэ мутаби́лиор) — изменчивей хамелеона. Иными словами: неискренний, криводушный человек.
443. Charta non erubescit (ха́рта нон эрубэ́сцит) — «бумага не краснеет». Иными словами: бумага все стерпит.
444. Chirurgus curat manu armata (хиру́ргус ку́рат ма́ну арма́та) — хирург лечит вооруженной рукой.
445. Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu (хиру́ргус мэ́нтэ при́ус эт о́кулис а́гат, квам арма́та ма́ну) — пусть хирург прежде действует умом и глазами, а только потом скальпелем.
446. Christianos ad leonem! (христиа́нос ад лео́нэм) — на растерзание хищникам. Буквально: «христиан — ко льву!» Фраза идет из времен, когда христиан, приверженцев тогда еще молодой религии, бросали в клетки ко львам ради развлечений и в виде казни.
447. Cibi condimentum fames est (ци́би кондимэ́нтум фа́мэс эст) — «голод — наилучшая приправа к еде» (Цицерон). Иными словами: голодному все вкусно.
448. Cibus, onus et virga asino (ци́бус, о́нус эт ви́рга а́зино) — ослу нужны пища, груз и кнут.
449. Cicatricem refricare (цика́трицем рэфрика́рэ) — рану растравлять, сыпать соль на рану.
450. Cicer cum caule (ци́цер кум ка́уле) — «горох с капустой смешивать». Иными словами: беспорядочно все смешивать, валить все в одну кучу.
451. Cineri gloria sera venit (ци́нэри глериа сэ́ра вэ́нит) — слава, пришедшая к тому, кто уже стал прахом. Иными словами: посмертная награда, запоздалая слава.
452. Circa rem ambitus facere (ци́рка рэм а́мбитус фа́церэ) — говорить намеками. Иными словами: говорить уклончиво.
453. Circulus vitiosus (ци́ркулюс вицио́зус) — порочный круг.
454. Cis (цис) — по эту сторону.
455. Citato loco (цита́то лёко) — в цитированном месте. Иными словами: там же, где уже было сказано.
456. Citius venit periculum, cum contemnitur (ци́циус вэ́нит пэри́кулюм, кум контэ́мнитур) — «опасность приходит быстрее, если ею пренебрегать» (Публилий Сир).
457. Citius, altius, fortius! (ци́циус, а́льциус, фо́рциус) — быстрее, выше, сильнее! (Девиз Олимпийских игр, принятый в 1913 году Международным олимпийским комитетом).
458. Cito rumpes arcum, semper si tensum habueris (ци́то ру́мпэс а́ркум, сэ́мпэр си тэ́нсум хабу́эрис) — «скоро сломаешь лук, если он всегда будет натянут». Фраза употребляется в том смысле, что чем больше будешь напрягаться, тем быстрее устанешь, а значит, и быстрее выйдешь из строя (умрешь).
459. Cito, tuto et jucunde (ци́то, ту́то эт юку́ндэ) — быстро, безопасно и приятно.
460. Citra vinum temulentia (ци́тра ви́нум тэмуле́нциа) — опьянение без вина. Фраза часто употребляется, когда хотят сказать о человеке, который опьянен успехом или славой. Говоря современным языком, у кого есть «звездная болезнь».
461. Clarior est solito post maxima nebula (кля́риор эст со́лито пост ма́ксима нэ́буля) — после густого тумана солнце обычно ярче.
462. Claude os, aperi oculos (кля́удэ ос, апэ́ри о́кулёс) — закрой рот и открой глаза. Иными словами: хватит болтать, а лучше внимательно смотри.
463. Claudite jam rivos, pueri, sat prata biberunt (кляу́дитэ ям ри́вос, пу́эри, сат пра́та би́бэрунт) — «мальчики, закройте оросительные каналы — луга уже достаточно напоены». Иными словами: хватит делать; то, что вы делаете, уже чересчур.
464. Clavus clavo pellitur (кля́вус кля́во пэ́ллитур) — гвоздь гвоздем вышибают. Выражение имеет тот же смысл, что и фраза: ««Клин клином вышибают».
465. Clavus in lingua (кля́вус ин ли́нгва) — «язык под замком». Иными словами: держать язык за зубами.
466. Clericus clericum non decimat (кле́рикус клёрикум нон дэ́цимат) — клирик клирика не обкладывает десятиной. Фраза имеет тот же смысл, что и выражение: «Ворон ворону глаза не выклюет».
467. Clipeum post vulnera sumere (кли́пэум пост ву́льнэра су́мэрэ) — взяться за щит после ранения. Фраза имеет тот же смысл, что и выражение: «После драки кулаками не машут».
468. Clivo sudamus in imo (кли́во су́дамус ин и́мо) — «потеем перед отвесной стеной» (так говорят, когда хотят указать на то, что ситуация зашла в тупик).
469. Cloaca maxima (клёа́ка ма́ксима) — великая клоака. Иными словами: большая помойная яма (клоакой в Древнем Риме назывался большой канал для отвода городских нечистот).
470. Cocatum non est pictum (ко́катум нон эст пи́ктум) — нагажено, но не нарисовано. Иными словами: не одно и то же.
471. Coelo tonantem credidimus Jovem regnare (ко́елё тона́нтэм крэди́димус Йо́вэм рэ́гнарэ) — «когда гром на небе загремел, мы уверовали в Юпитера правящего». Фраза по смыслу полностью идентична выражению: «Пока гром не грянет, мужик не перекрестится».
472. Cogas amantem irasci, amari si velis (ко́гас ама́нтэм ира́сци, а́мари си вэ́лис) — заставь любимого сердиться, если хочешь, чтобы он тебя любил. Иными словами: если хочешь почувствовать любовь, заставь другого ревновать тебя.
473. Cogit rogando, cum rogat potentior (ко́гит рога́ндо, кум ро́гат потэ́нциор) — когда просят настойчиво, то тем самым принуждают просьбой.
474. Cogitare hominis est (коги́тарэ хо́минис эст) — размышление свойственно человеку.
475. Cogitationes posteriores saepe sunt meliores (когитацио́нэс постэри́орэс сэ́пэ сунт мэли́орэс) — более поздние мысли чаще лучше предыдущих.
476. Cogitationis poenam nemo patitur (когитацио́нис пи́нам нэ́мо па́титур) — «никто не несет наказания за мысли» (одно из положений римского права).
477. Cogito, ergo sum (ко́гито, э́рго сум) — «я мыслю, следовательно, существую» (Декарт).
478. Cognatus pauperi nullus (ко́гнатус пау́пэри ну́ллюс) — никто не хочет быть в родстве с нищим.
479. Cognomine (когно́минэ) — по призванию.
480. Cognosce te ipsum (когно́сце тэ и́псум) — познай самого себя.
481. Cognosco stilum curiae romanae (когно́ско сти́люм ку́риэ рома́на) — узнаю стиль римского двора.
482. Colamitas virtutis occasio (коля́митас вирту́тис окка́зио) — бедствие — пробный камень доблести.
483. Colubra restem non parit (колю́бра рэ́стэм нон па́рит) — «змея веревки не родит». Фраза употребляется, когда хотят сказать, что из этого ничего не получится.
484. Columnae Herculis (колю́мнэ Хэ́ркулис) — «Геркулесовы столпы». Смысл фразы заключается в том, что достигнуты крайние пределы. Иными словами: край света.
485. Comedunt panem impietatis et vinum inquitatis bibunt (кбмэдунт па́нэм импиэ́татис эт ви́нум инкви́татис би́бунт) — «они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения» (Библия).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: