Лев Нелюбин - Введение в технику перевода: учебное пособие

Тут можно читать онлайн Лев Нелюбин - Введение в технику перевода: учебное пособие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Введение в технику перевода: учебное пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9765-0788-3, 978-5-02-034713-7
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Нелюбин - Введение в технику перевода: учебное пособие краткое содержание

Введение в технику перевода: учебное пособие - описание и краткое содержание, автор Лев Нелюбин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика.

Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.

Введение в технику перевода: учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Введение в технику перевода: учебное пособие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Нелюбин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Список

Введение в технику перевода учебное пособие - фото 20 Корректурные знаки - фото 21 Введение в технику перевода учебное пособие - фото 22 Корректурные знаки 1 Вставить букву в слово заменить букву в слове знак или - фото 23 Корректурные знаки 1 Вставить букву в слово заменить букву в слове знак или - фото 24 Корректурные знаки 1 Вставить букву в слово заменить букву в слове знак или - фото 25

Корректурные знаки

1. Вставить букву в слово, заменить букву в слове, знак или цифру:

Одним из указанных корректурных знаков перечеркивается неверная буква знак или - фото 26

Одним из указанных корректурных знаков перечеркивается неверная буква, знак или цифра, а при вставке буква, стоящая перед или после недостающей. Справа от повторенного на правом или левом поле листа пишется при замене одна или несколько букв, заменяющих перечеркнутую, а при вставке – зачеркнутая буква и недостающая.

2. Заменить строчную букву прописной или прописную строчной: с С, о О, р Р и другие буквы.

Для замены одинаковых по начертанию прописных и строчных букв рядом со знаком, вписанным на поле, ставится буква с двумя черточками снизу (прописная) или с двумя черточками сверху (строчная).

3. Заменить две рядом стоящие буквы.

Одним из указанных корректурных знаков перечеркиваются неправильные буквы На - фото 27

Одним из указанных корректурных знаков перечеркиваются неправильные буквы. На поле справа или слева листа повторяется знак, а справа от знака указываются правильные буквы или слова.

4. Заменить несколько рядом стоящих слов или букв:

Одним из указанных знаков перечеркиваются неправильные буквы или слова а на - фото 28

Одним из указанных знаков перечеркиваются неправильные буквы или слова, а на поле указываются правильные.

5. Заменить текст, расположенный на двух или нескольких строках:

Знаком перечеркивается неправильный текст а на поле справа или слева вверху - фото 29

Знаком перечеркивается неправильный текст, а на поле справа или слева, вверху или внизу листа (где позволяет место) пишется правильный (новый) текст.

6. Вычеркнуть лишние буквы, знаки, цифры или слова:

Введение в технику перевода учебное пособие - изображение 30

Знак пишется на поле, справа от соответствующего корректурного знака.

7. Вставить слово или несколько слов:

Знак ставится между двумя словами а справа от повторенного на поле знака - фото 31

Знак ставится между двумя словами, а справа от повторенного на поле знака пишется слово или несколько слов, подлежащих вставке.

8. Поменять местами соседние буквы, слова или группы слов:

Половиной знака охватывается одна буква или группа букв слов другой - фото 32

Половиной знака охватывается одна буква или группа букв (слов), другой половиной – другая. Знак повторяется на поле.

9. Увеличить пробел между словами (знаками):

Знак ставится в пробеле подлежащем увеличению и повторяется на поле 10 - фото 33

Знак ставится в пробеле, подлежащем увеличению, и повторяется на поле.

10. Уменьшить пробел между словами (знаками):

Введение в технику перевода учебное пособие - изображение 34

Знак ставится в пробеле, подлежащем уменьшению, и повторяется на поле.

11. Перевернуть букву, слово, строчку:

Введение в технику перевода учебное пособие - изображение 35

Знаком перечеркивается буква, слово или строка и, кроме того, знак ставится на поле.

12. Отменить сделанное исправление:

Введение в технику перевода учебное пособие - изображение 36

При отмене исправления под пометкой ставится точка, а корректурный знак с исправлением на поле зачеркивается.

13. Сделать абзац:

Введение в технику перевода учебное пособие - изображение 37

Знак ставится в том месте, где должен быть сделан абзац.

Список литературы

Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. 2-е изд… – М., 2004.

Андреев Н.Д. Машинный перевод и проблема языка-посредника // Вопросы языкознания. 1957. № 5.

Андриянов В.В. Психолингвистические аспекты устного перевода как вида речевой деятельности. – М., 1976.

Бар-Хиллел И. Будущее машинного перевода (почему машины не могут научиться переводить) // Вопросы языкознания. 1969. № 4.

Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. – М., 1975.

Бархударов Л.С., Рецкер Я.И. Курс лекций по теории перевода. – М., 1968.

Бектаев К.Б. Статистико-информационная типология тюркского текста. – Алма-Ата, 1978.

Бельская И.К. Язык человека и машина. – М., 1969.

Беляева Л.Н. Применение ЭВМ в лингвистических исследованиях и лингводидактике. – Л., 1986.

Борисова Л.И. «Ложные друзья переводчика» (общенаучная лексика), Английский язык. – М., 2002.

Борисова Л.И. Лексические закономерности научно-технического перевода. – М., 1988.

Борисова Л.И. Пособия по научно-техническому переводу (методический обзор). – М., 2000.

Борисова Л.И. Проблемы эквивалентности в научно-техническом переводе. Ч. 1–2. – М., 1990–1991.

Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. – М., 2005.

Борисова Л.И. Лексические трудности перевода. Англо-русский словарь справочник. – М., 1999.

Борисова Л.И., Загородняя В.А. Трудности и особенности перевода глаголов широкой семантики с английского языка на русский в научно-технических текстах. – М., 2007.

Борисова Л.И., Парфенова Т.А. Справочник по общему и специальному переводу. – М., 2005.

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1976.

Ветлов Н.П., Гавриленко И.А., Редозубов К.Н. Основы аннотирования и реферирования: Учебн. пособие. Ч.П. / Под ред. д.ф.н., проф. Нелюбина Л.Л. – М., 1979.

Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной литературы. – М., 1978.

Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978.

Гавриленко И.А. Основы аннотирования и реферирования: Учебн. пособие. Ч. 1 / Под ред. д.ф.н. проф. Нелюбина Л.Л. – М., 1978.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Нелюбин читать все книги автора по порядку

Лев Нелюбин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Введение в технику перевода: учебное пособие отзывы


Отзывы читателей о книге Введение в технику перевода: учебное пособие, автор: Лев Нелюбин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x