Ольга Турышева - Теория и методология зарубежного литературоведения: учебное пособие
- Название:Теория и методология зарубежного литературоведения: учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2012
- Город:М.:
- ISBN:978-5-9765-1232-0,978-5-02-037706-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Турышева - Теория и методология зарубежного литературоведения: учебное пособие краткое содержание
Данное учебное пособие представляет собой опыт систематизированного описания путей развития западного литературоведения в XIX—XX вв. История западной критики рассматривается в нем как история сложного диалогического взаимодействия четырех научных парадигм: поэтики, герменевтики, феноменологии и социологии. Каждая научная парадигма представлена в пособии как совокупность школ и концепций, опираюпщхся на принципиально солидарную теорию текста и практикующих в той или иной степени солидарную методологию работы с художественными феноменами.
Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
Теория и методология зарубежного литературоведения: учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Во-вторых, одной из центральных проблем феминистской критики является обоснование специфики женского письмаТермин «феминное письмо» принадлежит Деррида. Он выдвинул его в отношении особого типа творчества, главная характеристика которого – отказ от мыслительных клише логоцентризма, отказ от однозначности, принципиальная смысловая множественность. К такому типу письма может тяготеть и автор-мужчина. Например, Деррида обнаруживает его у Ницше.
В рамках феминистской критики термин «женское письмо» употребляется и в дерридианском смысле, и как письмо, принадлежащее исключительно автору-женщине. В последнем случае женское письмо рассматривается как принципиально отличное от мужского и подрывающее мужской литературный канон. Под мужским литературным каноном в этом случае подразумевается рациональный язык, синтаксическая и повествовательная завершенность, смысловая определенность, утвердительная тональность, интерес повествования к мужской истории, изображение жизни женщины как сосредоточенной вокруг мужского центра. Подрыв мужского повествовательного канона в творчестве женщин-писательниц феминистская критика связывает с аффектацией, смысловой неопределенностью, повествовательной незавершенностью, синтаксической диффузностью, особой ритмикой, особой лексикой, особой тональностью.
В отношении последнего пункта сошлемся на знаменитые исследования С. Гилберт и С. Губар «Безумная на чердаке: женщина-писательница и литературное воображаемое в XIX веке» (1979) иЭ. Шоуолтер «Их собственная литература: британские женщины-писательницы от Бронте до Лессинг» (1977). Авторы данных сочинений определяют викторианское женское письмо как «дискурс признания вины», противопоставляя его мужскому «дискурсу утверждения». Данный ракурс исследования сложился под сильным влиянием исследования М. Фуко «История сексуальности». По Фуко, в викторианской культуре женское начало всегда отождествлялось с виноватым и было отчетливо маркировано как греховное, иррациональное, асоциальное и сексуальное. Переживание вины, присвоенной женщине викторианской культурой, по мнению названных исследовательниц, не могло не найти своего выражения в женской литературе, более того, именно оно и определяет основные характеристики женского письма викторианской эпохи.
Отдельный аспект феминистской критики составляет обоснование специфики женского чтения.Чтение в феминистской критике трактуется как деятельность, «сексуально закодированная» и «предопределенная половыми различиями». Поэтому женское восприятие рассматривается как глубоко специфичное по сравнению с мужским. Среди его характеристик выделяются аффективность и личностность: для женщины, дескать, чтение в большей степени является способом конструирования собственной истории, чем для мужчин. Поэтому, в отличие от мужского, женское чтение менее рационально: если мужчина, как правило, «читает о других», женщина всегда «читает о себе».
Однако, настаивает феминистская критика, в фаллоцентристской культуре литература ориентируется на мужской тип восприятия. Поэтому в женщине-читательнице с детства воспитывается мужской взгляд на вещи, она оказывается объектом навязывания стереотипов мужского сознания, которые, в свою очередь, выдаются за общечеловеческие. В связи с этим задача феминистской критики связывается с тем, чтобы «научить женщину читать как женщина», по выражению Э. Шоуолтер. В ее трактовке «читать как женщина» означает быть способной эмансипироваться от мужского взгляда на вещи, уметь распознать в тексте мужскую концепцию женского характера и женской судьбы, разоблачить агрессию мужской литературы, направленную против женщин. Женщина должна стать, как пишет американская феминистка Джудит Феттерли, «сопротивляющимся читателем».
В разоблачительном ключе «коварного умысла [литературы] против женского характера» выполнен, например, ее анализ «Легенды о сонной долине» Ирвинга в работе «Сопротивляющийся читатель: Феминистский подход к американской литературе» (1978). Рип Ван Винкля, героя новеллы Ирвинга, Феттерли характеризует как «воплощение американской мечты человека в бегах, готового исчезнуть куда угодно, <.. > лишь бы только избежать <���…> бремени секса, брака и ответственности». Читательница этой новеллы, пишет Феттерли, «вынуждена идентифицировать себя с героем, воспринимающим женщину как своего врага». «В произведениях такого рода, – читаем далее, – читательнице навязывается опыт тех переживаний, из которых она явно исключена, ее призывают отождествлять себя с личностью, находящейся с ней в оппозиции, то есть от нее требуют личностного самоопределения, направленного против нее самой» [Феттерли, пит. по: Ильин 2001, 316].
§ 3. Мультикультурализм в литературоведении
В основе мультикультурализма – междисциплинарного явления, сложившегося в США в 80—90-е годы XX в., – лежит отказ от концепции европоцентризма и утверждение полицентричной модели культуры. В соответствии с этой концепцией мир человеческой цивилизации определяется как «великолепная мозаика» («радуга», «лоскутное одеяло») самых разных культур, осмысление многообразия которых категорически невозможно в рамках центристской логики.
Литературоведческий мультикультурализм оформился на почве отказа от идеи литературного канона. Согласно этой идее литературные произведения и национальные литературы делятся на соответственные устоявшимся, якобы универсальным представлениям об эстетических ценностях и нормах (это так называемая большая литература, мейнстрим), и несоответствующие им (так называемая малая литература, или задворки).
Критический мультикультурализм, отказываясь от идеи существования канона, культивирует повышенный интерес к литературным явлениям, которые в концепции канона рассматривались как маргинальные. Среди таких «других», «репрессированных» явлений литературоведческий мультикультурализм обращается к произведениям литературы массовой, женской, этнической, постколониальной, так называемой транснациональной литературы, литературы мигрантов, литературы секс-меньшинств.
Методологию мультикультурализма отличает установка на деконструкцию тех стереотипных представлений, которые сложились в рамках идеи канона и соответственно которым эти «другие» литературы трактуются как «низшие» или угрожающие доминирующим культурным ценностям.
Одним из теоретиков постколониальных исследований является Эдвард Сайд, выдвинувший идею «светской» критики. В соответствии с замыслом Сайда методологию такой критики должна составлять «предельно деиерархизированное, междисциплинарное изучение» всех аспектов «всемирной» культуры и литературы. «Метод Сайда, – пишет современный исследователь, – ведет к вере в примирение Запада и Незапада, основанного на взаимном уважении и признании» [Тлостанова 2004, 365].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: