Валерий Даниленко - Введение в языкознание: курс лекций
- Название:Введение в языкознание: курс лекций
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-9765-0833-0, 978-5-02-034917-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Даниленко - Введение в языкознание: курс лекций краткое содержание
Курс лекций соответствует стандартной программе курса «Введение в языкознание». Он содержит основные сведения о языке, его функциях, истории его изучения. В курсе представлена отчетливая научно-отраслевая структура языкознания. Главное внимание в нем уделено проблемам внутренней лингвистики – синхронической, диахронической и сравнительной. К курсу приложен «Краткий словарь лингвистических терминов».
Для бакалавров и студентов, а также для интересующихся вопросами языкознания.
Введение в языкознание: курс лекций - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Графика, англ. graphies, исп. escritura(от греч. graphik, от graph – пишу, черчу, рисую). 1) Совокупность начертательных средств того или иного письма, включающая графемы, знаки препинания, диакритические знаки. 2) Раздел языкознания, исследующий соотношения между графемами и фонемами.
Графема, англ. grapheme, исп. grafema.Минимальная единица графической системы языка (системы письма ), обладающая тем или иным лингвистическим содержанием.
Буква, англ. letter, фр. lettre, нем. Buchstabe, исп. letra.Графический знак, который сам по себе или в сочетании с другими знаками традиционно используется для обозначения на письме фонем, их основных вариантов или их типичных последовательностей.
Иероглиф, англ. hieroglyph.Графема, имеющая очертания какого-либо объекта (людей, животных и т. д.). Чаще всего встречается в системах словесно-слогового письма.
Лингвокибернетика.Раздел лингвокультурологии, изучающий отношения между кибернетическими машинами и языком. Занимает междисциплинарное положение между лингвистикой и кибернетикой.
Языкознание внутреннее,внешняя лингвистика, интралингвистика, англ. internal linguistics, фр. intralinguistique, нем. Intralinguistik, исп. intralinguistica.Отрасль языкознания, изучающая язык как таковой, в абстракции от внеязыковой действительности. Включает фонетику, грамматику и лингвистику текста.
Категории лингвистические, англ. linguistic categories, исп. categoría lungüísticas(от греч. katëgori ). Общие свойства различных классов языковых единиц, конституирующие эти классы и получающие разнообразное языковое выражение – лексическое, морфологическое, синтаксические и т. п.
Парадигматика, англ. paradigmatics, фр. paradigmatique, нем. Paradigmatik, исп. paradigmática.Один из двух аспектов изучения системы языка, занимающийся ассоциативными отношениями в ней, их классификацией, определением области их действия и т. п.; противопоставляется синтагматике.
Синтагматика, англ. syntagmatics, фр. syntagmatique, нем. Sin-tagmatik, исп. sintagmática.Отношения между знаками языка в речевой цепи; противопоставляется парадигматике.
Парадигма, англ. paradigm, фр. paradigme, нем. Paradigma, исп. paradigma(от греч. paradeigma – пример, образец). Любой класс языковых единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединённых по наличию у них общего признака.
Синтагма, англ. syntagm, фр. syntagme, исп. sintagma(от греч. syntagma, букв. – вместе построенное, соединённое). Последовательность двух (или более) речевых единиц (звуков, морфов, слов, предложений).
Парадигматические отношения, англ. paradigmatic relations, фр. relations paradigmatiques, нем. paradigmatischen Beziehungen, исп. relaciones paradigmáticas.Отношения подобия, которые позволяют определить единицы какого-либо языка как сходные между собой либо как отличные друг от друга.
Синтагматические отношения, англ. syntagmatic relations, фр. relations syntagmatiques, нем. syntagmatische Beziehungen, исп. relaciones sintagmáticas(от греч. syntagma – вместе построенное, соединённое). Отношения, которые возникают между единицами языка в линейной последовательности при их непосредственном сочетании друг с другом в реальном потоке речи или в тексте.
Валентность, англ. valency, нем. die Valenz, исп. valencia(от лат. valentía – сила). Способность языковой единицы сочетаться с другими единицами.
Форма( языковая), англ. form, фр. forme, нем. Form, исп. forma.Внешняя, материальная, звуковая сторона языковой единицы.
Функция( языковая), англ. function, фр. fonction, нем. Funktion, исп. función.Назначение, выполняемое языковой единицей при её использовании в речи.
Дейксис, англ. deixis, фр. deixis, нем. Deixis, исп. deixis(греч. deixis – указание). Указательное значение (или функция) языковой единицы.
Уровень языка(ярус), англ. level, stratum, фр. niveau, исп. nivel lingüístico.Подсистема общей системы языка, которая характеризуется совокупностью относительно однородных единиц. Различают звуковой, грамматический и текстуальный ярусы языка, каждый из которых состоит из определённых уровней. Так, звуковой ярус включает в себя фонетический, фонемный, морфонемный, слоговой, акцентологический и интонационный уровни языка, а грамматический – словесный (включая словообразовательный, лексический и морфологический) и предложенческий уровни.
Поле, англ. field, фр. champ, нем. Feld, исп. campo.Совокупность языковых единиц, объединённых общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей).
Значение, англ. meaning, фр. sens, нем. Bedeutung, исп. signifecado.Отображение предмета действительности в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определённым звучанием, с помощью которого оно реализуется. Значение составляет языковое содержание, восходящее к внеязыковому – объективному и субъективно-мыслительному (объект – мысль – значение – звучание).
Сема, англ. seme, фр. seme, нем. Sema, исп. sema(от греч. sema – знак). Минимальная семантическая единица.
Нейтрализация, англ. neutralization, фр. neutralisation, нем. Aufhebung, исп. neutralización(от лат. neuter – ни тот, ни другой). Снятие противопоставленности между различными единицами языка на уровне речи.
Оппозиция(языковая), англ. opposition, исп. oposición(от лат. oppositio – противопоставление). Лингвистически значимое противопоставление языковых единиц друг другу.
Аналогия, англ. analogy, фр. analogie, нем. Analogie, исп. analogía(от греч. analogía – соответствие, сходство, соразмерность). Процесс фонетического и/или семантического уподобления одной единицы языка другой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: