Александр Хроленко - Введение в лингвофольклористику: учебное пособие
- Название:Введение в лингвофольклористику: учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-0837-8, 978-5-02-037159-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Хроленко - Введение в лингвофольклористику: учебное пособие краткое содержание
Пособие знакомит с наукой о языке устного народного творчества и с проблематикой новой филологической дисциплины – лингвофольклористики, которая сложилась в последней трети XX столетия. Показано, как применяются в лингвофольклористике современные информационные технологии; даны примеры работы с программным обеспечением.
Для бакалавров и магистрантов направления «Филологическое образование», а также для тех, кто любит народно-поэтическое слово.
Введение в лингвофольклористику: учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В итоге в словнике появляется лексема алый 12.
Сортировать– производится алфавитное упорядочение списка словоформ (лексем).
Поиск– обеспечивает возможность нахождения любой словоформы (лексемы).
Удалить контекст– используется при редактировании введённого текстового файла.
Правая клавиша «мышки» обеспечивает операции:
Удалить – удаляет слово из словника.
Копия– делает копию выделенного в словнике слова (для разведения омонимов)
Удалить контекст– удаляются контексты, не соответствующие тому или иному омониму
Отправить в Word– создаёт файл с конкордансом избранной словоформы (лексемы).
Итак, мы загрузили олонецкие песни в текстовом файле и в меню «Сервис» использовали команду «Создать словник». В результате в левом поле появился алфавитный список словоформ с указанием частотности. По умолчанию одна из словоформ автоматически случайным образом выделена. Эта выделенная словоформа появляется в центральном поле. Как только в квадратике будет поставлена «галочка», внизу в окошке «Слово для замены» появится эта же словоформа, которую можно редактировать, заменяя её на исходную форму. По команде «Слить» в левом поле появится исходная форма. В правом поле – конкорданс словоформы (лексемы). Если в окошке «Использовать паспортизацию» стоит галочка, то каждый контекст сопровождается указанием номера тома и номера песни (былины) в томе (в ломаных скобках) (рис. 2). «Упорядочить паспортизацию» – конкорданс сортируется в порядке следования томов и номеров песен (былин).

(Рис. 2)
Следующая операция – слияние словоформ в лексему. В левом поле мы выделяем все словоформы одной лексемы, которые тут же появляются в центральном поле (рис. 3).

(Рис. 3)
Проверив, нет ли среди появившихся словоформ ошибочно выделенного слова, мы перед каждой словоформой ставим галочку, а внизу набираем исходную словоформу (рис. 3) и отдаём команду «Слить». Результат операции виден на рис. 4. В левом поле словоформы заменены лексемой, а в правом поле появляется полный конкорданс этой лексемы – все двенадцать контекстов с формами слова алый.
В процессе создания словника мы сразу же сталкиваемся с частым лексикографическим затруднением – необходимостью развести омонимы. Например, в гипертексте выявилось пять словоформ верно, которые принадлежат двум лексемам – верно наречие к верный' и верно 'в знач. ввод. слова' (рис. 5).

(Рис. 4)

(Рис. 5)
Обращаемся к конкордансу в правом поле.
1) <4,447>
Зло твое мученьице на свете терплю,
Не ради того, кого верно люблю.
2) <4,447>
Пущай люди любят, – я на свете никого,
Но ради того, кого я верно люблю!
3) <4,739>
Перстенечек ко дну пал, —
Верно миленький отстал!
4) <5,258>
Безсчастная-то Машенька с горя пошутила —
Размолодаго мальчишка верно полюбила.
5) <5,622>
Верно у Ванюшки другая нажита,
Другая милая, получше меня…
Операция по разведению омонимов состоит из следующих шагов. В левом поле создаётся копия интересующей нас словоформы. На рис. 6 видны две строчки верно 5.
Первое верно отнесём к наречию верно 1 , второе – к вводному слову верно 2 . Конкорданс в правом поле свидетельствует, что верно 1 (от верный) использовано в трёх контекстах (первом, втором, четвертом), а верно 2 (вводное слово) зафиксировано в двух – третьем и пятом – контекстах.
Далее поступаем следующим образом. Выделяем первую форму и правой кнопкой мышки исполняем команду «Удалить контекст». Появляется окошко «Введите номер удаляемого контекста». Вводим номер лишнего – третьего контекста – 3. Третий контекст удаляется. Так же поступаем и с пятым контекстом. В итоге в словнике оказывается лексема верно 1 3. Аналогично поступаем со второй выделенной строчкой (копией). В итоге остаётся верно 2 2. Отдаём команду «Сортировать», и лексемы занимают соответствующее алфавитному порядку место.

(Рис. 6)
Так лексема за лексемой создаётся словник, который позволяет лингвисту или литературоведу удостовериться в наличии / отсутствии в текстах того или иного слова, в частотности этого слова, увидеть все без исключения контексты, содержащие интересующее исследователя слово. Таким образом, в руках заинтересованного человека оказывается текстовый комплекс – информационный ресурс, состоящий из гипертекста (корпуса текстов), словника и компьютерной программы NewSlov, позволяющий пользоваться текстами, словником как словоуказателем и создавать требуемые конкордансы. С помощью такого комплекса достаточно легко и быстро создаются конкордансы, которые служат надёжной базой исследований различного характера.
Представляя списки языко конкорданс относится к разряду и используется, главным образо фии. Как правило, слова в конк ветствии с алфавитом. Эта особ отражение в дефинициях термин слов какого-л. текста с указание [БТС: 449]; 'расположенный в; встречающихся в книге слов с (в несколько слов) или сходных 1995: 61]. Если дается перечень указанием всех контекстов их уп конкордансе. В свою очередь ка и избирательная цитация яв конкорданса, который был хара авторской лексикографии [Русс
ческих групп лексики, сопоставительных наблюдений и др. По мнению ряда исследователей, интерес к конкордансам является свидетельством характерной тенденции современной науки – стремления преодолеть «гуманитарный» субъективизм при анализе явлений искусства.
Таким образом, конкорданс предстает как высоко информативная форма словарного описания. Полагаем, что опыт создания конкорданса народной поэзии будет востребован и найдёт продолжение в создании конкордансов других собраний и иных жанров.
Предложенная нами технология не ограничивается рамками фольклорной лексикографии.
Достаточно было применить предлагаемую нами технологию к анализу фундаментальной статьи основателя отечественной научной педагогики К.Д. Ушинского «Труд в его психическом и воспитательном значении», составить соответствующий комплекс (электронная версия статьи, компьютерная программа, словник статьи, частотный словарь и конкордансы лексем) и проанализировать полученные лексикографические продукты, как перед нами предстал концептуарий выдающегося педагога, и мы увидели то, что традиционным способом обнаружить не удаётся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: