Джеймс Эйтчесон - Верный меч

Тут можно читать онлайн Джеймс Эйтчесон - Верный меч - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Эйтчесон - Верный меч краткое содержание

Верный меч - описание и краткое содержание, автор Джеймс Эйтчесон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англия, год 1069. Глазами нормандского рыцаря Танкреда Динана показаны события, предшествовавшие знаменитой операции Вильгельма Завоевателя, позднее названной "Опустошением севера".

Верный меч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Верный меч - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Эйтчесон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я подозвал его.

-Держи, - я ткнул барабан ему в грудь.

Он закинул щит за спину и молча взял его, мрачно глядя на меня. Я подумал обо всех случаях, когда мы вместе шли на ощетинившиеся копьями ряды противника, глядя в лицо своей судьбе и не зная, станет ли эта битва для нас последней. Но, по крайней мере, мы тогда знали, что можем доверить наши жизни силе наших мечей.

-С нами священник, - сказал я. - Бог не позволит причинить нам вред.

Он смотрел с сомнением, я и сам не очень верил в свои слова. Я оставил его и перешел на нос, где Уэйс затягивал ремень шлема.

-Леди в безопасности? - Спросил я.

-Это самое безопасное место на корабле, - ответил он.

Я кивнул, понимая, что должен проверить их, но времени не было совсем; у меня было только его слово, и этого было достаточно.

В воздухе слышался тихий свист, нас продолжали обстреливать, хотя стрелы падали на расстоянии половины корпуса за кормой. Я заметил, что на каждом корабле располагается не больше полудюжины лучников, но это было слабым утешением, потому что им достаточно было пары метких попаданий, чтобы вызвать панику среди наших гребцов.

Я обратил внимание, что дружинники Мале уже натягивают на ноги кольчужные шоссы.

-Бросьте, - сказал я. - Если свалитесь за борт, то кольчугу можно скинуть быстро, а чулки сразу потянут вас на дно.

Я руководствовался собственным опытом: я видел достаточно рыцарей утонувших при сходных обстоятельствах, барахтавшихся, боровшихся за каждый глоток воздуха, но уходивших под воду под весом доспехов.

Я сбросил плащ и затянул ремень на поясе, затем нашел свой подшлемник и натянул его, потом капюшон кольчуги и, наконец, шлем. Я подтягивал ремешок ножен, когда с левого борта раздался крик боли. Рукоять весла выскользнула из рук одного из гребцов, его лопасть полоскалась в воде. Я бросился к парню прежде, чем радостный вопль раздался из рядов наших преследователей. Стрела пробила ему живот и кровь стекала на палубу.

-Больно, - скулил он, зажмурив глаза. - Как больно...

-Гилфорд! - Позвал я, а затем, видя, что некоторые гребцы оглядываются на нас и отвлекаются от хода корабля, рявкнул: - Навались, сволочи!

-Навались! - Подхватил Эдо. - Тяни!

Я обхватил парня поперек груди и положил на спину посреди прохода; он был ранен в бок и я не мог иначе добраться до раны. Он снова закричал, и его руки обхватили стрелу. Я видел, что она вонзилась глубоко, погрузившись в плоть на длину всего острия. Я оттолкнул его руки и выдернул древко, оставив острие в ране, а затем потянул угол его плаща. Плащ был плотно обернут вокруг тела, но я смог освободить достаточно, чтобы свернуть его в комок и прижать ко входному отверстию. Но даже пытаясь помочь ему, я знал, что все напрасно: рана была слишком тяжелой, кровь текла слишком быстро, он не мог выжить.

Гребец выдохнул воздух и его голова откинулась назад. Я услышал шаги по палубе, и Гилфорд опустился на колени рядом со мной.

-Он тяжело ранен? - Спросил он.

Я кивнул.

-Отпустите ему грехи, - сказал я и отступил назад по центральному проходу, чтобы капеллан подошел ближе.

Я махнул дружинникам следовать за мной на корму; если мы сядем на мель, я хотел, чтобы мы первыми встретили нападение англичан.

-Щит, - крикнул я им, подходя к платформе,- принесите мне щит!

Мы уже поравнялись с островом в месте, где река раздваивалась, и почти цепляли берег правым бортом, когда Обер сильно потянул румпель и направил нас в узкий проток. Ближайший из английских кораблей был на расстоянии не больше трех корпусов от нас; крики, рев, стук копий о щиты летели нам вслед. Несколько лучников, выстроившихся на кормовой палубе в шеренгу, поливали нас стрелами, стараясь выпускать залпы как можно чаще и не особенно заботясь, чтобы прицеливаться.

-Как он? - Спросил Обер, не отводя взгляда от полоски воды перед нами.

Я оглянулся на священника, который все еще стоял на коленях, опустив голову и сложив ладони вместе. Гребец не шевелился, его глаза были закрыты, лицо выражало спокойствие и печаль.

-Умер, - ответил я.

Капитан не ответил; стиснув зубы, он боролся с рулевым веслом. Его лицо покраснело, щеки блестели от пота. По обе стороны от нас поднимались болотистые берега, казалось, они впитывают в себя речную воду. Со стороны острова послышался шум крыльев, и стая ворон, каркая, взлетела над нашими головами, по спирали поднимаясь в низкое небо. Впереди блестел канал: тонкая лунная дорожка, указывающая нам путь между тьмой двух берегов.

Уэйс двигался во главе рыцарей, когда они поднялись на платформу; он снял с шеи один из двух щитов и передал его мне. Я накинул ременную петлю через правое плечо, продел руку в кожаные крепления и сжал крестовину в ладони, как раз вовремя, потому что Уэйс крикнул:

-Воздух!

Залп серебристых молний обрушился на нас с запада. Я поднял щит к лицу за мгновение до того, когда в него с глухим стуком ударила стрела; рука и плечо на несколько мгновений онемели, но я твердо держался на ногах. За моей спиной раздался удар железа о дерево; Филипп лежал лицом вверх на палубе, и сначала я подумал, что его убили, но он дышал и шевелился, не показывая признаков ранения, только проводя рукой по той стороне шлема, где теперь красовалась глубокая вмятина.

-Вставай! - Сказал я, потому что над нами уже сверкали новые стрелы.

Они разлетелись веером, упав в камыши, правда на расстоянии не больше длины весла от корпуса судна. Моргая, как сова, и слегка одуревший, Филипп поднялся на ноги и покачнулся, когда нос корабля резко повернул налево, и мы прошли отчаянно близко от отмелей, которыми были отмечены берега острова. Темное мелководье, широкое и длинное, едва видное на поверхности реки.

-Давайте, сволочи! - Каркал Эдо. - Тяни! Навались!

Корабль снова вздрогнул, и я покачнулся вперед. Громкий скрежет раздался над палубой, когда корпус продирался по дну канала. Я подумал, что мы сели на мель, и ждал момента, когда корабль дернется и остановится, но этот момент не настал; скрежет прекратился, и река отпустила нас. Радость захлестнула меня, но ненадолго, потому что противник по-прежнему следовал за нами, их крики становились все громче, и они колотили в щиты в так движению весел. Я вытер пот со лба, и поправил шлем, чтобы не наползал на глаза. Скоро они догонят нас и начнется заварушка.

-Левый борт, поднять весла, - заорал Эдо, прежде чем был заглушен громким треском со стороны носа корабля. Я оглянулся через плечо и увидел, что у первой полудюжины весел лопасти снесены напрочь. Я не мог разглядеть, обо что мы ударились. Новая волна рева поднялась над английским кораблем, они уже размахивали топорами и мечами в предвкушении резни. Первый корабль рванулся вперед, держась на расстоянии одного корпуса за нашей кормой; так близко, что я мог разглядеть эмблемы на их щитах. Копье, брошенное высоким англичанином, стремительно поплыло по воздуху; рядом со мной Радульф поймал его на свой щит и направил в сторону, за борт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Эйтчесон читать все книги автора по порядку

Джеймс Эйтчесон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Верный меч отзывы


Отзывы читателей о книге Верный меч, автор: Джеймс Эйтчесон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x