Авторов Коллектив - Основы русской деловой речи
- Название:Основы русской деловой речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Златоуст»5d8c7913-a6fa-11e4-aa7e-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-86547-795-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авторов Коллектив - Основы русской деловой речи краткое содержание
В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.
Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.
2-е издание.
Основы русской деловой речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
а) это поможет правильно его эксплуатировать
б) он дольше не выйдет из строя
в) приступайте к практическим занятиям
г) у нас появились вопросы
2) выбирая стиль одежды…
а) руководствуйтесь определенными правилами.
б) большую роль играет цвет.
в) подчеркивается индивидуальность.
г) это занимает много времени.
Наиболее типичные ошибки при овладении нормативным аспектом деловой речи
При обучении деловой речи выделяется такой аспект работы, как анализ «отрицательного» языкового материала, касающийся случаев нарушения функционально-стилистических норм. Эти нарушения связаны прежде всего с использованием не присущих деловому стилю языковых средств. Типология подобных ошибок приводится в справочнике «Культура устной и письменной речи делового человека». [271]Укажем некоторые из них:
I. В деловых бумагах наиболее часты следующие лексические ошибки:
1. Неправильное использование слов-терминов, например:
Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей .
Под словом свидетели адресант понимает макеты деталей, прилагаемых к партии. Этот термин образцы-свидетели используется узким кругом специалистов. Текст не был понят получателем документа.
2. Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов, например:
Срок выполнения задания может быть пролонгирован(продлен).
Нет смысла использовать иностранное слово, если есть русское слово, обозначающее данное понятие. Использование иностранной лексики должно отвечать требованиям необходимости, уместности, а также точности употребления.
3. Употребление архаизмов.
К числу слов и оборотов, исторически свойственных деловой письменной речи, но в настоящее время воспринимаемых как архаичные, следует отнести: при сем (при этом); на предмет (для); каковой (который); отношение (письмо); уведомлять (сообщать); вышепоименованный (указанный выше) и т. п.
4. Плеоназм и тавтология, например:
Следуетучитывать следующиефакторы.
5. Неразличение паронимов, например:
Командировочныйприбыл в указанное время.
Командировочный образовано от слова командировка и обозначает предметы и обстоятельства, связанные с этим понятием ( командировочное удостоверение, получить командировочные ). Командированный – человек, направленный в командировку ( командированный специалист ).
6. Ошибки в употреблении синонимов, например:
Высылаем ответ на Ваше требованиеот 12.05.2010.
В данном случае в официально-деловом стиле употребляется синонимичное слово запрос , а не требование .
II. Ошибки, связанные с нарушением грамматических норм:
1. Неправильное употребление падежей.
Наиболее частотным является неправильное употребление существительного в родительном падеже вместо дательного.
Например, нельзя писать согласно (чего?); благодаря (чего?); вопреки (чего?).
Следует писать – согласно, благодаря, вопреки (чему?) соответствующему положению . Следует также помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра ; з аведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом .
2. Ошибки при склонении фамилий.
Следует помнить:
1) не склоняются фамилии на – аго, – яго, – ых, -их, – ово, – ко (-енко) , например: Дубяго, Седых, Долгих, Дурново, Франко, Шевченко ;
2) не склоняются фамилии славянского происхождения на – а, – о ; часто в звуковом составе они совпадают со словами, называющими неодушевленные предметы, например: Сало, Шило ;
3) как правило, склоняются нерусские фамилии на безударные – а, – я , например: творчество Пабло Неруды, песни Булата Окуджавы, фильмы Акиры Курасавы ;
4) склоняются русские и иноязычные фамилии на согласный звук, если относятся к мужчинам, не склоняются, если относятся к женщинам или супружеской паре, например: заявление Николая Ремчука; письмо Натальи Ремчук; просьба супругов Ремчук .
3. Ошибки при употреблении полной и краткой форм прилагательных, например:
Изменение графиков отпусков отдела нежелательное(нежелательно).
В качестве сказуемых краткие формы имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи, чем полные. Полные формы в подобных случаях ощущаются как разговорные и просторечные.
4. Ошибки при употреблении количественных имен числительных, например:
Депутат встретился с шестьюстами шестьдесят (шестьюдесятью) шестьюрабочими завода.
Несклонение или неполное склонение составных числительных является нарушением общелитературной нормы.
5. Нарушение правил употребления деепричастных оборотов.
1) Деепричастным оборотом следует начинать фразу в документах. Например: у читывая… считая… принимая во внимание… руководствуясь… и т. д.
2) Составители деловых бумаг допускают ошибки, не учитывая, что оба действия в предложении с деепричастным оборотом должны осуществляться одним и тем же лицом и соответственно это лицо и его основное действие должны в предложении отражаться в позициях подлежащего и сказуемого, например:
Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха.
Правильный вариант: Проработав всего два месяца, он испортил отношения с начальником цеха .
6. Неправильное использование предлогов.
В деловой речи получили большое распространение словосочетания с предлогом о ( вопрос о доверии, решение о кадрах и т. д.). Однако наблюдаются случаи злоупотребления предлогом о , например:
Директор завода отметил о важности(важность) поставленной проблемы.
7. Ошибки, связанные с неправильным порядком слов в предложении, например:
Для определения фонда оплаты в конце годауточняются расценки на продукцию.
В письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу предложения, поэтому в приведенной фразе непонятно – расценки уточняются в конце года или расценки уточняются для определения фонда оплаты . По-видимому, это предложение должно быть составлено так: Для определения фонда оплаты расценки на продукцию уточняются в конце года .
Овладевая нормами официально-делового стиля, учащиеся должны научиться не только не допускать стилистических ошибок в деловой речи, но и уметь их распознавать. В свою очередь, распознание ошибок методисты связывают с необходимостью обучения их устранению. При этом умение распознать ошибку и умение устранять ее рассматриваются как принципиально разные умения. [272]Это связано с тем, что эти умения включают в себя различный состав мыслительных операций. Специальные исследования показывают, что основная трудность часто состоит именно в распознании ошибок. [273]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: