Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком

Тут можно читать онлайн Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дружеские встречи с английским языком
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1978
  • Город:
    Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.57/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком краткое содержание

Дружеские встречи с английским языком - описание и краткое содержание, автор Мария Колпакчи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга Марии Адольфовны Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком" является просто уникальной и аналогов ей не существует. В этой небольшой книге простым русским языком четко и доходчиво изложены почти все основы английского языка. Изучение языка по этой книге становится легким и приятным занятием, не остается такого чувства, что чего-то непонятно или неясно. После того как я прочитал и изучил эту книгу ко мне пришло ощущение, что я знаю английский язык!

Читайте и наслаждайтесь изучением английского языка!

Мне хотелось бы низко поклониться Светлой памяти Автора этого Произведения!


P.S. В книге в форме дружеской беседы с читателями изложены важнейшие разделы строя английского языка в сопоставлении с русским. Предыдущие издания (1971, 1975 и 1978 гг.) были встречены с большим интересом широкими кругами читателей и быстро разошлись.Книга иллюстрирована рисунками художника В. Гальбы. Предисловие написано писателем Л. Успенским.

Несмотря на то, что приводимые примеры могут сейчас вызвать удивление или усмешку, популярность и занимательность изложения делают книгу доступной всем, кто изучает или собирается изучать английский язык как в различных звеньях системы образования (школа, вуз, курсы, кружки), так и самостоятельно.


P.P.S. Книга содержит таблицы! Пользуйтесь правильными читалками.

Дружеские встречи с английским языком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дружеские встречи с английским языком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Колпакчи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

always— всегда

constantly— постоянно

usually— обычно

generally— как правило

regularly— регулярно

often, frequently— часто

occasionally— от случая к случаю

sometimes— иногда

seldom, rarely— редко

hardly— едва ли, едва

hardly ever— почти не

never— никогда

Вряд ли нужно доказывать, что эти обиходнейшие наречия путать друг с другом нельзя — неприятностей не оберешься, если вместо usuallyскажешь seldom, а вместо oftennever.

Так вот, если нет авторского эмоционального ударения на одном из этих наречий во фразе, то оно ставится или:

1) после формы глагола to be;

2) между подлежащим и сказуемым (когда, последнее представлено одним словом);

3) между модальным и смысловым глаголами;

4) между спрягаемой и неизменяемой формами сказуемого (т. е. между первым и вторым элементом сложных аналитических временных форм).

1) I am always at home at about six o'clock in the evening.

— Около шести часов вечера я всегда дома.

2) Не never goes to the theatre. — Он никогда не ходит в театр.

3) I can hardly ever understand what you say.

— Я с трудом (почти не) понимаю, о чем вы говорите.

4) You have never lived unless you have seen Moscow!

— Тот (вообще) не жил, кто не побывал в Москве!

В тех случаях, когда одно из перечисленных наречий представляется автору первостепенно важным, он вправе начать предложение с него, но это влечет за собой и последующее нарушение синтаксиса: сказуемое становится впереди подлежащего (инверсия). Такой стилистический прием допустим и используется весьма активно и в художественной литературе, и в прессе:

Always will humanity remember the World Congress of Peace held in Moscow in 1975, a congress totally unprecedented in the entire struggle of the peoples of the world for peace.

— Всегда будет помнить человечество Всемирный конгресс миролюбивых сил, проходивший в Москве в 1975 г., конгресс, небывалый за всю историю борьбы народов за мир.

Often try the enemies of peace and socialism to discredit the foreign policy of the socialist countries, so all progressive forces of the world must double their effort for lasting world peace.

— Сплошь и рядом пытаются враги мира и социализма очернить внешнюю политику социалистических стран, и потому все прогрессивные силы мира должны удвоить свои усилия в борьбе за прочный мир во всем мире.

Hardly ever should Jean Gabin have played the leading role in a burglary film.

— Вряд ли следовало Жану Габену играть главную роль в гангстерском фильме.

Мы видим, что в ряду английских обстоятельств те, что перечислены на с. 31, занимают особое место. Английский синтаксис, очевидно, хочет подчеркнуть, что ни одно из них не фиксирует времени свершения действия, а только определяет, часто ли данное действие происходит.

ОДНООБРАЗИЕ НЕ ВО ВРЕД, ИЛИ ПРОЩЕ НЕ ПРИДУМАЕШЬ

Благодаря приведенным сопоставлениям некоторых английских и русских грамматических явлений вы познакомились с основными особенностями английского языка. Давайте еще раз подытожим наиболее характерные из них. Для новичка своего рода Архимедовым рычагом, позволяющим впоследствии справиться с самым тяжким грузом, служат, как правило, «легкости» английского языка.

Разумеется, «легкости» — понятие условное. Но по логике вещей это обычный прием, к которому прибегает начинающий в поисках средств, облегчающих запоминание всего нового. Используя основной принцип схемы, отметим следующее.

1. Ни существительные, ни прилагательные, ни числительные в английском языке не имеют родовых окончаний. Между тем русский язык без них трудно себе представить.

В немецком языке, например, род указывается артиклем, причем и артикль и существительное изменяются по падежам и родам. В английском языке на род указывают только местоимения 3-го лица единственного числа — he, she, it(он, она, оно).

Следовательно, говоря по-английски, не нужно думать, какого рода данное существительное, каково должно быть окончание у прилагательного, которое его определяет, и как обе эти части речи склоняются по падежам. Эти заботы с вас снимаются.

2. Английское личное местоимение you соответствует трем русским: ты, Вы и вы. You, так же как и местоимение it(он, она, оно), имеет только одну форму для передачи косвенных падежей в русском языке.

3. Форма инфинитива (возьмем, например, глаголы to listen— слушать, to run— бежать) совпадает:

а) с формой повелительного наклонения ( listen, run), что означает «слушай», «беги», а также «слушайте», «бегите»;

б) с формами настоящего времени Present Indefiniteбез частицы to, употребленными с личными местоимениями I, you, we, they:

I listen я слушаю I run я бегаю
you listen ты слушаешь you run ты бегаешь
вы слушаете вы бегаете
we listen мы слушаем we run они бегают
they listen они слушают they run

Здесь отсутствует форма 3-го лица единственного числа, которая — запомните — имеет личное окончание — sу всех глаголов, кроме глаголов: can, may, must, ought to.

he listens он слушает he runs он бегает
she listens она слушает she runs она бегает
it listens оно слушает it runs оно бегает
(о животном) (о животном)

Глаголы to be, to haveв 3-м лице единственного числа Present Indefinite имеют формы is, has.

Из инфинитива путем прибавления, к нему окончания — ingполучается самая многоплановая, форма английского языка, так называемая «инговая» форма.

4. Суффикс — еr(реже — or), присоединенный к инфинитиву, в громадном большинстве обозначает лицо, производящее действие:

to readreader, to writewriter, to workworker, to sailsailorи т. д.

В русском же языке способов образования подобных существительных, произведенных от глагольных корневых основ, гораздо больше; например, от «петь» — «певец», «певун», «певчий», от глагола «писать» — «писатель», «писарь», «писец», «писака».

Разнообразные русские суффиксы существительных, образованных от одной и той же глагольной основы, обогащают язык. Английскому языку приходится раскрывать эти же значения с помощью развернутого контекста.

Одних только этих особенностей вполне достаточно, чтобы показать, что в английском языке далеко не все трудно, как это могло показаться поначалу.

Читателю, наверно, давно уже не терпится задать вопрос, который затрагивает самое «больное место» в изучении английского языка: «Как освоить произношение английского языка, имеющего целый ряд звуков, явно чуждых русскому уху?». Графическая передача английских слов в письме тоже сплошь и рядом помочь не может, так как наблюдается весьма часто расхождение между орфографией и орфоэпией, т. е. несовпадение написания слова с его произношением. Даже отработав все звуки и усвоив основные орфографические соответствия звукам, произношение каждого незнакомого или забытого слова приходится уточнять по словарю, хотя часто его значение понятно из контекста. Но это — трудность только первой стадии знакомства с языком. По мере приобретения определенных навыков ее перестаешь замечать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Колпакчи читать все книги автора по порядку

Мария Колпакчи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дружеские встречи с английским языком отзывы


Отзывы читателей о книге Дружеские встречи с английским языком, автор: Мария Колпакчи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Маргарита Хоружевская
14 декабря 2019 в 19:50
Читать книгу М.Колпакчи Дружеские встречи с английским языком
x