Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком

Тут можно читать онлайн Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дружеские встречи с английским языком
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1978
  • Город:
    Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.57/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком краткое содержание

Дружеские встречи с английским языком - описание и краткое содержание, автор Мария Колпакчи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга Марии Адольфовны Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком" является просто уникальной и аналогов ей не существует. В этой небольшой книге простым русским языком четко и доходчиво изложены почти все основы английского языка. Изучение языка по этой книге становится легким и приятным занятием, не остается такого чувства, что чего-то непонятно или неясно. После того как я прочитал и изучил эту книгу ко мне пришло ощущение, что я знаю английский язык!

Читайте и наслаждайтесь изучением английского языка!

Мне хотелось бы низко поклониться Светлой памяти Автора этого Произведения!


P.S. В книге в форме дружеской беседы с читателями изложены важнейшие разделы строя английского языка в сопоставлении с русским. Предыдущие издания (1971, 1975 и 1978 гг.) были встречены с большим интересом широкими кругами читателей и быстро разошлись.Книга иллюстрирована рисунками художника В. Гальбы. Предисловие написано писателем Л. Успенским.

Несмотря на то, что приводимые примеры могут сейчас вызвать удивление или усмешку, популярность и занимательность изложения делают книгу доступной всем, кто изучает или собирается изучать английский язык как в различных звеньях системы образования (школа, вуз, курсы, кружки), так и самостоятельно.


P.P.S. Книга содержит таблицы! Пользуйтесь правильными читалками.

Дружеские встречи с английским языком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дружеские встречи с английским языком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Колпакчи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I did not realize how different two versions of the same incident may be. — Я не представлял себе, как могут быть различны две версии одного и того же инцидента.

The stage manager has to realize the playwright's most profound ideas and feelings. — Режиссер должен представлять себе самые сокровенные чувства и замыслы драматурга.

«Представлять себе» и его английский эквивалент to realize имеют в виду не отдельное, оторванное от окружающих обстоятельств действие, а целый комплекс, куда входят иногда мотивы поступков и обязательно последствия.

"You have succeeded to realize my dreams and convictions". — «Вам удалось претворить в жизнь мои мечты и убеждения», — это высшая похвала драматурга, обращенная к режиссеру после премьеры.

КАК ВЫРАЗИТЬ ЖЕЛАНИЕ?

Человеческие желания весьма различны по силе и напряженности Я хочу Мне - фото 12

Человеческие желания весьма различны по силе и напряженности: «Я хочу, «Мне хочется», «Я хотел бы», «У меня настроение пойти погулять — пойдем куда-нибудь».

1. То want.

Глагол to want— «хотеть» в определенной ситуации близок к значению «требовать», «нуждаться в чем-то».

I want my son to be a lawyer. — Я хочу, чтобы мой сын был юристом.

We all want to spell English correctly, although it's not an easy achievement. — Мы все хотим писать по-английски правильно, хотя это достижение не из легких.

The families that saved their lives during the earthquake want everything — shelter, clothing and food. — Семьи, которые спаслись во время землетрясения, нуждаются во всем — в пристанище, одежде и пище.

Call me if I am wanted. — Позовите меня если я буду нужен.

My daughter wants to take the books to the library before she goes to the South. — Моей дочери нужно сдать книги в библиотеку, прежде чем она поедет на юг.

2. То wish— «желать с большой долей надежды».

What do you wish most of all? — Чего вам больше всего хочется?

I wish to go on a trip to Batumi. — Мне хочется съездить в Батуми.

We shall come to wish you good-bye when your wish comes true. — Мы придем пожелать вам счастливой дороги, когда ваше желание осуществится.

I wish success to each and all. — Желаю всем успеха.

3. Would like.

В выражении would likeчувствуется желание, сочетающееся с некоторой нерешительностью и деликатностью. Оно очень популярно, так как в худшем случае — если просьба встретит отказ — этот отказ будет тоже выражен в деликатной форме и, следовательно, не будет обиден.

I would like to have a copy of Paustovsky stories.

I am very sorry, the book has been sold out.

Мне хотелось бы иметь экземпляр рассказов Паустовского.

К сожалению, книга распродана.

I would like another cup of tea, please. — Мне хотелось бы еще чашечку чая, можно?

We can judge people by what they would like to do, but perhaps, it is wiser to judge them by what they have already done. — Мы можем судить о людях по тому, что им хотелось бы сделать, но может быть умнее судить о них по тому, что они уже сделали.

Would likeобычно начинает вежливый вопрос.

Would you like to go for a walk? — He хотите ли прогуляться?

4. To feel like.

To feel like означает почти не сформулированное желание, скорее, расположение что-нибудь сделать, настроение, высказанное иногда в ожидании чего-то приближающегося.

Do you feel like going for a walk? — Нет ли у вас желания пройтись?

You feel like dancing, don't you? — У вас настроение потанцевать, не правда ли?

"I feel like dying", said my aunt last night, but we lovingly persuaded her that she was quite all right. — «Я чувствую, будто я умираю», — сказала вчера вечером моя тетя, но мы ласково убедили ее, что она совершенно здорова.

Did you succeed in buying the latest edition of Ahmatova's poems? I feel like reading some of them. — Удалось ли вам купить последнее издание стихов Ахматовой? У меня настроение почитать некоторые из них.

МАЛЕНЬКОЕ СЛОВО С БОЛЬШИМИ ПОЛНОМОЧИЯМИ — IT

Местоимение среднего рода itупоминалось в главе о местоимениях и там, где шла речь об искусственных подлежащих, но, чтобы дать полную характеристику этого постоянно встречающегося словечка, посвятим ему циферблатную схему, рискнув соединить его различные функции.

1 It в общем падеже Повторим что в английском языке itотносится ко всем - фото 13

1. It — в общем падеже.

Повторим, что в английском языке itотносится ко всем вещам, животным и явлениям, кроме тех, которые по воле автора или собеседника «очеловечиваются». В этой роли itявляется подлежащим, продолжающим речь о подлежащем или последнем существительном предыдущего предложения.

There is a good bathing in the sea. But now it is shrouded in drizzling rain. — Хорошо купаться в здешнем море. Но сейчас оно окутано пеленой из моросящего дождя.

2. It, нисколько не изменившись, предстает перед нами в объектном падеже. Узнать его очень легко, поскольку перед ним неизбежно находится переходный глагол или предлог.

After a sojourn of 39 distressing days in unbowed Moscow, Napoleon left it being pursued beyond the borders of Russia. — После 39-дневного мучительного пребывания в непокорившейся Москве Наполеон оставил ее и его преследовали, пока он не очутился за пределами России.

Be so kind as to tell me the way to the University, please. - Do you see the bridge? Walk across it. — Будьте добры указать мне дорогу в Университет. — Вы видите мост? Перейдите его.

That's your mistake. Now get out of it. — Это ваша ошибка, теперь выпутывайтесь сами (из этого).

3. It в качестве подлежащего безличного предложениясовсем не имеет соответствия в русском языке, в котором множество безличных предложений:

It is rather cool today. — Сегодня довольно прохладно.

We must hurry, it is late. — Нам — нужно спешить, уже поздно.

It's dark, let's have some light. — Темно, дайте-ка свет!

Об искусственных подлежащих в английском языке см. раздел А если нет подлежащего .

4 Скромное местоимение itвыступает в ряде случаев в ответственной роли, выделяя какого-либо человека, предмет искусства, историческое событие и т. д. Для этого оно призывает себе на помощь thatили какое-либо другое местоимение (так называемая конструкция It is… that).

It is Mayakovsky who gave powerful poetical expression to the most advanced ideas of our century. — Именно Маяковский дал поэтическое выражение самым передовым идеям нашего столетия.

It was on January 27, a day that will be down in the history of Leningrad, that after 900 days of hard trials the siege of Leningrad was eliminated. — И вот 27 января, в день, который войдет навеки в историю Ленинграда, после 900 дней тяжелых испытаний блокада Ленинграда была снята.

МЕСТОИМЕНИЕ ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ WHAT

1 Является вопросительным местоимением и перед глаголом переводится на русский - фото 14

1. Является вопросительным местоимением и перед глаголом переводится на русский язык — «что».

What do we mean when we say that a book is a "best-seller"? — Что мы имеем в виду, когда говорим, что некая книга — «бестселлер?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Колпакчи читать все книги автора по порядку

Мария Колпакчи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дружеские встречи с английским языком отзывы


Отзывы читателей о книге Дружеские встречи с английским языком, автор: Мария Колпакчи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Маргарита Хоружевская
14 декабря 2019 в 19:50
Читать книгу М.Колпакчи Дружеские встречи с английским языком
x