Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день

Тут можно читать онлайн Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Татарское Республиканское издательство Хэтер, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Самоучитель татарского на каждый день
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Татарское Республиканское издательство Хэтер
  • Год:
    2000
  • Город:
    Казань
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день краткое содержание

Самоучитель татарского на каждый день - описание и краткое содержание, автор Ф. Сафиуллина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.

Самоучитель татарского на каждый день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самоучитель татарского на каждый день - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ф. Сафиуллина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Исəнмесез!

Хəерле кӨн!

Продолжаем изучение форм будущего времен.

Есть еще третье будущее время — будущее в прошедшем. Его форма — ачак/-əчəк , — ячак/-ячəк» + «иде . Выражает оно действия, которые должны были осуществиться в будущем, но, скорее всего, не осуществились. Говорящий подразумевает прошлые действия, которые должны были происходить.

Единственное число

мин кил-əчəк иде-м( я должен был прийти )

син кил-əчəк иде-ң( ты должен был прийти )

ул кил-əчəк иде( он должен был прийти )

Множественное число

без кил-əчəк иде-к( мы должны были прийти )

сез кил-əчəк иде-гез( вы должны были прийти )

алар кил-əчəк-лəр иде( они должны были прийти ).

Эта форма не так широко распространена в речи, и поэтому, если вы хотите просклонять все фонетические варианты, можете это сделать самостоятельно.

Теперь поговорим по-татарски, употребляя формы глагола в будущих временах.

1. — БҮген дəрес булырмы?

Булыр.

2. — Поезд килерме?

Килер.

3. — Син бу китапны укырсыңмы?

Укырмын.

4. — əби, син тагын безгə килерсеңме?

Килермен, кызым, килермен.

5. — Быел, алма кҮп булыр микəн? (будет ли?)

КҮп булыр.

6. — Быел кыш салкын булыр дилəр (говорят) .

əйе шул.

7. — РӨстəм, син миңа хат язарсыңмы?

Язармын, Галия.

8. — Без авылга кайтырбызмы?

əйе.

Кайчан?

Ике атнадан.

9. — Син безгə керерсеңме?

Кайчан?

БҮген кич.

Ярар (ладно) .

10. — Без очрашачакбызмы?

əлбəттə (конечно).

Кайчан?

Бер елдан.

Кайда?

Университетта.

11. — əни, безгə кунаклар кайчан килəчəклəр?

БҮген кич, улым.

Кемнəр килəчəк?

Равил абый, Сəкинə апа, МəхмҮт абый, Разыя апа, аларның кызы ГӨлфия, улы ХӨсəен.

12. — Казанда метро булачакмы?

Булачак дилəр.

13. — Сез ТӨркиягə барачаксызмы?

əйе.

Кайчан?

Җəй кӨне.

Кемнəр барачак?

Безнең директор, аның хатыны, баш инженер Һəм мин.

14. — Быел безнең институтта яңа факультет ачылачак.

Кем əйтте?

Ректор.

Нинди факультет?

Экономика факультеты.

15. — Безгə бҮген премия бирəчəклəр.

Кайчан?

Кич белəн.

Ничə сум бирəчəклəр?

ДҮрт йӨз сум.

Шəп! (отлично!)

16. — Мин сезгə узган ел килəчəк идем, əмма килə алмадым.

Ник?

Авырдым (болел) .

астаханəдə (больницада) яттыгызмы (лежал) ?

əйе, бер ай больницада булдым.

Хəзер хəлегез ничек (как здоровье) ?

Хəзер əйбəт. Рəхмəт.

Еще несколько слов об отрицательных формах этих времен.

К корням этих глаголов добавляются аффиксы отрицания. Посмотрим их таблицу:

Единственное число

Мин бармам бармаячакмын бармаячак идем (я не пойду) (категорически не пойду) (не должен был идти)

Син бармассың бармаячаксың бармаячак идең (ты не пойдешь) (категорически не пойдешь) (не должен был идти)

Ул бармас бармаячак бармаячак иде (он не пойдет) (категорически не пойдет) (не должен был идти)

Множественное число

Без бармабыз бармаячакбыз бармаячак идек (мы не пойдем) (категорически не пойдем) (не должны были идти)

Сез бармассыз бармаячаксыз бармаячак идегез (вы не пойдете) (категорически не пойдете) (не должны были идти)

Алар бармаслар бармаячаклар бармаячак иделəр (они не пойдут) (категорически не пойдут) (не должны были идти)

Задание 1. Чтобы вам легче было запомнить, даем отдельные сравнительные формы. А вы переведите.

1. Ул барыр — бармас

ул язар — язмас

ул əйтер — əйтмəс

ул кайтыр — кайтмас

ул ятар — ятмас

ул белер — белмəс

ул китəр — китмəс

ул укыр — укымас.

2. Мин барырмын — бармам

мин язармын — язмам

мин əйтермен — əйтмəм

мин кайтырмын — кайтмам

мин ятармын — ятмам

мин белермен — белмəм

мин китəрмен — китмəм

мин укырмын — укымам.

3. Син барырсың — бармассың

син язарсың — язмассың

син əйтерсең — əйтмəссең

син кайтырсың — кайтмассың

син ятарсың — ятмассың

син белерсең — белмəссең

син китəрсең — китмəссең

син укырсың — укымассың

4. Сез бармассыз — барырсыз

сез язмассыз — язарсыз

сез əйтмəссез — əйтерсез

сез ятмассыз — ятарсыз

сез белмəссез — белерсез

сез китмəссез — китəрсез

сез укымассыз — укырсыз

5. Без барачакбыз — бармаячакбыз

без язачакбыз — язмаячакбыз

без əйтəчəкбез — əйтмəячəкбез

без ятачакбыз — ятмаячакбыз

без белəчəкбез — белмəячəкбез

без китəчəкбез — китмəячəкбез

без укыячакбыз — укымаячакбыз

6. Ул барачак — бармаячак

ул язачак — язмаячак

ул кайтачак — кайтмаячак

ул ятачак — ятмаячак

ул белəчəк — белмəячəк

ул китəчəк — китмəячəк

ул укыячак — укымаячак.

Задание 2. Читайте по ролям. Переведите.

1. — Илдус, син Казанга килерсеңме?

Бу атнада килмəм, вакыт юк.

Кайчан килəсең?

Икенче атнада килермен.

2. — Кадрия, мин билет алдым. Театрга барырбызмы?

Ничə билет?

ДҮрт билет. Сания дə барырмы?

Сания бармас. Аның вакыты юк.

ə Камил?

Камил дə бармас. Ул экзамен бирə.

ə син барырсыңмы, Кадрия?

Мин барырмын.

Рəхмəт, Кадрия!

3. — əни, безгə бҮген кунаклар килəчəкме?

əйе, кызым, килəчəклəр.

Кемнəр килəчəк?

Камил абыең, Нурия апаң.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ф. Сафиуллина читать все книги автора по порядку

Ф. Сафиуллина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самоучитель татарского на каждый день отзывы


Отзывы читателей о книге Самоучитель татарского на каждый день, автор: Ф. Сафиуллина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x