Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день
- Название:Самоучитель татарского на каждый день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Татарское Республиканское издательство Хэтер
- Год:2000
- Город:Казань
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день краткое содержание
Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.
Самоучитель татарского на каждый день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— …
— Кайчан килə?
— …
3. — Илдар, син Рəшитне белəсеңме?
— …
— Ничек белмисең? Ул бик яхшы Җырчы. Без аны кичə тыңладык.
— …
4. — МəскəҮгə билетлар бармы?
— …
— Купе бармы?
— …
— Аскы урыннар бармы?
— …
— Ничə сум?
— …
— Поезд кайчан китə?
— …
5. — Сездə Габдулла Тукай китаплары бармы?
— …
— ə Һ адиТакташ бармы?
— …
— Хəсəн Туфан бармы?
— …
— əкиятлəр бармы?
— …
— Җыр китабы бармы?
— …
— Нəрсə бар соң сездə?
— …
6. — Алма ничə сум?
— …
— ХӨрмə ничə сум?
— …
— əфлисун ничə сум?
— …
— Өрек ничə сум?
— …
— Кара Җимеш ничə сум?
— …
— ЙӨзем ни хак?
— …
7. — Сез кая барасыз?
— …
— Ничə кӨнгə?
— …
— Сезне кем каршы ала?
— …
— Поезд Пензага ничə сəгать бара?
— …
— Сез кайчан тӨшəсез?
— …
8. — Алло, исəнмесез! Миңа РӨстəм кирəк иде.
— …
— Ул кайчан кайта?
— …
— Гафу итегез, сау булыгыз.
— …
9. — Сездə яңа газеталар бармы?
— …
— « Ватаным Татарстан» бармы?
— …
— «ШəҺри Казан» бармы?
— …
— «Мəдəни Җомга» бармы?
— …
— Сездə яңа журналлар бармы?
— …
— «Татарстан» бармы?
— …
— «Идел» бармы?
— …
— «Мирас» бармы?
— …
— Сезнең киоск бик бай икəн. Миңа «Татарстан» журналы, «Идел» журналы, «Мəдəни Җомга» газетасы бирегез əле.
— …
— Рəхмəт.
Задание 2. А теперь составьте предложения, включающие данные слова. Не забудьте, что в татарском языке сказуемое завершает предложение:
а) китте, ТӨмəнгə, иртəн, əти;
б) авылдан, безнең, əби, кичə, килде;
в) абый, безгə, бҮген, Сəлим, китерде, бҮлəк;
г) китə, поезды, кич белəн, МəскəҮ — Казан;
д) пешерде, əни, ял кӨнне, пəрəмəч, тəмле;
е) музеена, барабыз, иртəгə, без, Тукай, əти, белəн;
ж) кҮп, базарда, бҮген, ит, бəрəңге;
з) бара, трамвай, урамына, сигезенче, Тукай;
и) кино, телевизордан, кҮрсəттелəр, иртə белəн, яңа;
к) яшилəр, катта, апалар, унынчы, Нəфисə.
Сау булыгыз! Сезгə уылар лда булсын!
Урок 35
Послеложные слова. Диалоги. Задания.
( Утыз бишенче дəрес)
— Исəнмесез! Хəерле кӨн!
Сегодня мы будем знакомиться с послеложными словами, выполняющими функции послелогов. Это — вспомогательные имена, глаголы, которые «застыв» в той или иной грамматической форме, являются средством связи слов в речи. Они выражают пространственные, временные и другие обстоятельственные значения. Их количество возрастает и за счет калькирования из русского языка предложных сочетаний.
Большинство из них образуется от слов ас( низ ), Өс( верх ), тӨп( основание ), баш( верх ), як( сторона ), ян( бок ), арт( зад ), ал( перед ), чак( пора ), вакыт( время ), тирə( вокруг ), буй( длина ), арт( позади ), урта( середина ), эч( внутрь ), ара( промежуток ) и т. д. Они употребляются в направительном, исходном и местно-временном падежах, при этом к корню прибавляются аффиксы принадлежности III-лица единственного числа. Существительное стоит в именительном падеже, а местоимение — в родительном.
Өстəл Өстенə— на стол
Өстəл Өстеннəн— со стола
Өстəл Өстендə— на столе 256
Өстəл астына— под стол
Өстəл астыннан— из-под стола
Өстəл астында— под столом
Өстəл янына— к столу
Өстəл яныннан— от стола
Өстəл янында— около стола
урам ягына— букв. на сторону улицы
урам ягыннан— со стороны улицы
урам ягында— букв. на стороне улицы
елга буена— к реке
елга буеннан— вдоль реки (по реке)
елга буенда— около (у) реки
шкаф эченə— в шкаф
шкаф эченнəн— из шкафа
шкаф эчендə— внутри шкафа (в шкафу)
бҮлмə уртасына— на (в) середину комнаты
бҮлмə уртасыннан— с середины комнаты
бҮлмə уртасында— в (на) середине комнаты
агач(лар) арасына— меж деревьев
агач(лар) арасыннан— из-за (среди) деревьев
агач(лар) арасында— между деревьями
чишмə тирəсендə— к роднику
чишмə тирəсеннəн— от родника
чишмə тирəсендə— около (вокруг) родника
Өй каршына— к дому
Өй каршыннан— перед домом (от дома)
Өй каршында— перед домом (напртив дома)
Количество послеложных слов и сочетаний в современном татарском языке весьма велико и по нашим подсчетам насчитывает более 300 единиц, среди которых довольно много и калькированных из русского языка. Приведем некоторые из наиболее активных:
алып— начиная
башлап— начиная
буйлап— по
булып— будучи
итеп— в качестве
дип— что
карата— в отношении
нигезендə— на основе
юлында— по пути
хисабына— в (за) счет
яктылыгында— в свете
буларак— будучи
кала— кроме
тəртибендə— в порядке
сыйфатында— в качестве
дəвамында— в продолжении
дəрəҖəдə— в степени
юлыннан— за счет
буенча— по
нəтиҖəсендə— вследствие
белəн бергə— вместе с
уңае белəн— в связи с
хакы Өчен— ради
бəйле— в связи
Өчен дип— с целью
бəйле хəлдə— в связи
аермалы буларак— в отличие от
мə»нəсендə— в смысле
йӨзендə— в лице
хӨрмəтенə— в честь
Өлкəсендə— в области
…ган саен— по мере
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: