Антонио Дуран - Том 27. Поэзия чисел. Прекрасное и математика
- Название:Том 27. Поэзия чисел. Прекрасное и математика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Де Агостини»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9774-0722-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антонио Дуран - Том 27. Поэзия чисел. Прекрасное и математика краткое содержание
Поэзия — недоказуемая истина. Математика же, напротив, состоит из доказательств. И все-таки у этих двух сфер есть что-то общее. Ученый Анри Пуанкаре писал: «Думать, что математика затрагивает лишь интеллект, означало бы забыть о красоте математики, элегантности геометрии, которые прекрасны в самом полном смысле этого слова». Математик находится посередине между наукой и искусством, и это подтверждает неизбежную связь между самой абстрактной из наук и человеческими эмоциями. Цель этой книги — на нескольких ярких примерах показать красоту математики.
Том 27. Поэзия чисел. Прекрасное и математика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
© Antonio J. Duran Guardeno, 2010 (текст)
© RBA Collecionables S.A., 2011
© ООО «Де Агостини», 2014
Примечания
1
Перевод О. Слободкиной . — Примеч. ред .
2
Перевод С. П. Маркиша . — Примеч. ред .
3
Здесь и далее перевод С. П. Маркиша . — Примеч. ред .
4
Перевод Ф. А. Петровского . — Примеч. ред.
5
Перевод С. П. Маркиша . — Примеч. ред .
6
Здесь и далее перевод Е. М. Лысенко . — Примеч. ред .
7
Перевод С. Н. Боброва . — Примеч. ред .
8
Перевод П. Грушко . — Примеч. ред .
9
В неспокойные годы перед Второй мировой войной и во время войны произошло множество трагических эпизодов. Нацистская угроза вышла из границ Германии и обрушилась на многие страны Европы. Результатом стали чистки в рядах польских математиков и преследование немецких математиков. Ужасы войны повлияли на ученых по другую сторону Атлантики, в США, подтолкнув их к участию в создании атомной бомбы. Всё, о чем мы рассказали, неразрывно связано с одним из самых драматичных эпизодов человеческой истории, когда наука столкнулась со сложнейшей моральной дилеммой.
10
Здесь и далее перевод Ю. А. Данилова . — Примеч. ред .
11
Я считаю своим долгом предупредить читателя, что мое мнение о «Введении в анализ бесконечно малых» Эйлера не вполне объективно, так как я был редактором и автором комментариев к первому изданию этой книги, вышедшей на испанском языке.
12
Перевод М. И. Левиной — Примеч. ред .
Интервал:
Закладка: