«Симпсоны» как философия
- Название:«Симпсоны» как философия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У-Фактория
- Год:2005
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5-9709-0089-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
«Симпсоны» как философия краткое содержание
«Симпсоны» как философия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
157
Другую точку зрения см.: Epperson Я. A. Seinfeld and the Moral Life // Seinfeld and Philosophy: A Book about Everything and Nothing. Chicago, 2000. P. 163–174.
158
Подтверждение тезиса о том, что «Симпсоны» отстаивают семейные ценности, ищите в гл. 11.
159
Известный историк искусства, апологет формализма, обосновавший в 1930-е годы концепцию «чистого искусства», «искусства для искусства». — Примеч. перев.
160
Danto A. After the End of Art. Princeton, 1996.
161
Томас Кун (1922–1996) — физик и историк науки, автор идеи научной революции. — Примеч. перев.
162
Пол Карл Фейерабенд (1924–1994) — американский философ и методолог науки. — Примеч. перев.
163
Kuhn Th. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago, 1970; Feyerabend P. Against Method. London, 1975. Оживленный спор о границах социологии знания см.: Scientific Rationality: The Sociological Turn. Dordrecht, 1984.
164
Жак Деррида (1930–2004) — один из ведущих французских философов-постструктуралистов. — Примеч. перев.
165
Американский философ (р. 1931), известный своим проектом неопрагматистской «реорганизации» философии и науки. — Примеч. перев.
166
Rorty Я. Philosophy as a Kind of Writing // Consequences of Pragmatism. Minneapolis, 1982. P. 90–109.
167
Акустические сигналы, подвергнутые оцифровке и хранящиеся в памяти компьютера, синтезатора и т. п. для использования при создании новых музыкальных произведений. — Примеч. перев.
168
Вице-президент группы Oracle Government, Education, and Healthcare . — Примеч. перев.
169
Более подробно тема рабочего класса обсуждается в гл. 16.
170
Было ли это лицемерием со стороны Лизы? Обсуждение возможности оправдания лицемерия см. в гл. 12.
171
Спасибо моему коллеге и соавтору Джейсону Хольту, впервые высказавшему это предположение.
172
Хотя я показал, что юмор шоу зачастую жесток, я не считаю, что он жесток всегда, поскольку это было бы неверно. Некоторые очень смешные моменты основаны на безобидных шутках (например, когда Сайдшоу Боб прячется за скульптурой летательного аппарата сложной формы, которая в точности повторяет контуры его прически). Более того, я лишь констатировал, а не утверждал, что шоу перестает быть смешным, когда надолго отходит от жестокости. Отчасти это заявление вытекает из моей убежденности в том, что любая комедия (в отличие от юмора) основана на жестокости. Впрочем, это весьма противоречивое заявление, и доказать его справедливость в рамках настоящей статьи нет возможности. Для того чтобы убедиться в важности жестокости как главной движущей силы юмора «Симпсонов», следует пересмотреть многочисленные общепризнанно смешные моменты шоу, хотя, боюсь, что разные люди считают смешными разные вещи. Поскольку здесь вопрос становится не только особенно интересным с философской точки зрения, но и очень запутанным, я должен признать, что любое общее заявление о роли жестокости в шоу является противоречивым и требует дополнительного обоснования.
173
Steiger G. The Simpsons: Just Funny or More? // The Simpsons Archive (http://www.snpp.com/other/papers/gs.paper.html).
174
Wood J. Gendered Lives: Communication, Gender, and Culture. Belmont, 1994. P. 232. Дональд Дэвис описывает сходную тенденцию в телеэфире в прайм-тайм: мужчины составляют 65,5 % всех телевизионных персонажей, встречающихся во время телевизионного «часа пик», женщины — 34,5 % ( Dawʼs D. M. Portrayals of Women in Prime-Time Network Television: Some Demographic Characteristics // Sex Roles. 23. P. 325–332).
175
Whoʼs Who? In Springfield (http://snpp.com/guides/whoiswho.html).
176
Этот герой «Симпсонов» является, вероятно, пародией на Арнольда Шварценеггера.
177
См. издание 1997 г. (New York).
178
См. издание 1999 r. (New York).
179
Sideshow — клоун, заполняющий паузы между основными номерами. — Примеч. перев.
180
См.: http://www.time.com/time/daily/special/simpsons.html.
181
См.: http://www.snpp.com/guides/lisa.file.html.
182
ʼRound Springfield [125], Make Room for Lisa [219], They Saved Lisaʼs Brain [225], часть Desperately Xeeking Xena в Treehouse of Horror X [230], Little Big Mom [236], Bart to the Future [243], Last Tap Dance in Springfield [246], Lisa Gets an «A» [210].
183
См.: http://www.snpp.com/guides/marge.file.html.
184
Похоже, такой чести удостаивались только Пэтти и Сельма (в Homer vs. Patty & Selma [120], A Fish Called Selma [146], Selmaʼs Choice [72] и Black Widower [56]) и миссис Симпсон (в Mother Simpson [136]). В эпизоде Lady Bouvierʼs Lover [102] первая скрипка явно отдана дедушке.
185
См.: http://www.snpp.com/guides/gueststars.html.
186
Вулф В. Избранное. М., 1989.
187
Цит. по: Frazer J. M, Frazer Т. С. ‘Farther Knows Best’ and ‘The Cosby Show’: Nostalgia and the Sitcom Tradition // Journal of Popular Culture. 13. P. 167.
188
Рей Ричмонд пишет: «До появления „Манстеров“ супругам в телеэфире приходилось спать в разных кроватях, поэтому зачать детей, которые то и дело появлялись на свет, им было, наверное, чрезвычайно трудно. Но Лили и Герман устраивались вместе в кровати королевских размеров. Очевидно, создатели полагали их сродни мультяшным персонажам, так что это якобы не в счет. Ан нет!» ( Richmond R. TV Moms: An Illustrated Guide. New York, 2000. P. 52.)
189
Гомер так говорит о жизни в доме престарелых: «Это все равно что быть младенцем, только теперь ты уже способен это ценить» ( The Two Mrs. Nahasapeemapetilons [185]).
190
Среди значений слова cant — лицемерие, ханжество ( англ. ).
191
Брэнфорд Марсалис (р. 1960) — известный саксофонист (играет джаз, академическую музыку, известен участием в группе Стинга). — Примеч. перев.
192
См.: http://www.snpp.com/other/papers/js.paper.html.
193
Более полный анализ роли Лизы как образа интеллектуала см. в гл. 2.
194
См.: http://www.snpp.com/other/papers/st.paper.html.
195
MacGregor J. More Than Sight Gags and Subversive Satire // New York Times. 20 June 1999; также см.: http://www.snpp.com/other/articles/morethan.html.
196
Эта характеристика семьи Симпсонов приписывается исполнительному продюсеру Джеймсу Бруксу. См.: http://www.snpp.com/other/papers/gs.paper.html.
197
См.: http://www.snpp.com/other/interviews/groening96.html.
198
Настящее имя Пол Робинсон (р. 1948). — Примеч. перев.
199
The Globe and Mail. 15 July 2000. P. D14. 205
200
Нравственность Неда обсуждается в гл. 14.
201
Такое восхитительное качество Гомера, как «любовь к жизни», обсуждается в гл. 1.
202
Более детально лицемерие рассматривается в гл. 12.
203
Когда-то в южных штатах США «белой швалью» пренебрежительно называли бедняков, но не будем забывать, что у рисованных Симпсонов кожа желтая (и по четыре пальца на руке). — Примеч. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: