С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)

Тут можно читать онлайн С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Философия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) краткое содержание

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - описание и краткое содержание, автор С. Неаполитанский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рибху-гита, являющаяся частью древнего писания Шиварахасья-пураны (Тайное учение Шивы), открывает знание о природе реальности, единосущном я, неделимом сознании. Неповторимая чистота недвойственного опыта, переданного в Рибху-гите, представляет интерес для исследователей таких традиций недвойственности, как адвайта-веданта, мадхьямака, дзен, неоплатонизм, а также современных подходов, связанных с квантовым монизмом и постсубъектной метафизикой. Рибху-гита на русском языке публикуется впервые.

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор С. Неаполитанский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

akhaṇḍaikarasā mātā akhaṇḍaikaraso virāṭ || 4 . 15 ||

15. Преданные Богу – неделимая единая сущность. Муж – неделимая единая сущность. Мать – неделимая единая сущность. Вират 71 – это неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaṃ gātraṃ akhaṇḍaikarasaṃ śiraḥ |

akhaṇḍaikarasaṃ ghrāṇaṃ akhaṇḍaikarasaṃ bahiḥ || 4 . 16 ||

16. Тело – неделимая единая сущность. Голова – неделимая единая сущность. Нос – неделимая единая сущность. Внешнее – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaṃ pūrṇamakhaṇḍaikarasāmṛtam |

akhaṇḍaikarasaṃ śrotramakhaṇḍaikarasaṃ gṛham || 4 . 17 ||

17. Всецелостность – неделимая единая сущность. Бессмертие – неделимая единая сущность. Слух – неделимая единая сущность. Дом – это неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaṃ gopyamakhaṇḍaikarasaḥ śivaḥ |

akhaṇḍaikarasaṃ nāma akhaṇḍaikaraso raviḥ || 4 . 18 ||

18. То, что должно храниться в тайне, – это неделимая единая сущность. Шива – неделимая единая сущность. Имя – неделимая единая сущность. Солнце – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaḥ somaḥ akhaṇḍaikaraso guruḥ |

akhaṇḍaikarasaḥ sākṣī akhaṇḍaikarasaḥ suhṛt || 4 . 19 ||

19. Луна – неделимая единая сущность. Учитель – неделимая единая сущность. Свидетель – неделимая единая сущность. Друг – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikaraso bandhurakhaṇḍaikaraso’smyaham |

akhaṇḍaikaraso rājā akhaṇḍaikarasaṃ puram || 4 . 20 ||

20. Родственник – неделимая единая сущность. «Я есть» – неделимая единая сущность. Правитель – неделимая единая сущность. Город – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaiśvaryaṃ akhaṇḍaikarasaṃ prabhuḥ |

akhaṇḍaikaraso mantra akhaṇḍaikaraso japaḥ || 4 . 21 ||

21. Господство – неделимая единая сущность. Господь – неделимая единая сущность. Мантра – неделимая единая сущность. Повторение мантр – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaṃ dhyānamakhaṇḍaikarasaṃ padam |

akhaṇḍaikarasaṃ grāhyamakhaṇḍaikarasaṃ mahān || 4 . 22 ||

22. Созерцание – неделимая единая сущность. Состояние – неделимая единая сущность. Объекты чувственного восприятия – неделимая единая сущность. Великое – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasaṃ jyotirakhaṇḍaikarasaṃ param |

akhaṇḍaikarasaṃ bhojyamakhaṇḍaikarasaṃ haviḥ || 4 . 23 ||

23. Свет – неделимая единая сущность. Запредельное – неделимая единая сущность. Пища – неделимая единая сущность. Подношение – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikaraso homaḥ akhaṇḍaikaraso jayaḥ |

akhaṇḍaikarasaḥ svargaḥ akhaṇḍaikarasaḥ svayam || 4 . 24 ||

24. Огненное приношение – неделимая единая сущность. Победа – неделимая единая сущность. Небеса – неделимая единая сущность. Я сам – неделимая единая сущность.

akhaṇḍaikarasākārādanyannāsti nahi kvacit |

śṛṇu bhūyo mahāścaryaṃ nityānubhavasampadam || 4 . 25 ||

25. Всегда, в любое время нет ничего, кроме природы неделимой единой сущности. Снова слушай о чудесном сокровище вечного опыта.

durlabhaṃ durlabhaṃ loke sarvalokeṣu durlabham |

ahamasmi paraṃ cāsmi prabhāsmi prabhavo’smyaham || 4 . 26 ||

26. Оно очень редко встречается в мире, оно самое редкое во всех мирах. Я есмь. Я запредельный. Я – свет. Я – источник света.

sarvarūpaguruścāsmi sarvarūpo’smi so’smyaham |

ahamevāsmi śuddho’smi ṛddho’smi paramo’smyaham || 4 . 27 ||

27. Я – учитель в различных образах. Я есть все образы. Я есть Он. Воистину, я есть. Я чист. Я великолепный. Я – Высшее.

ahamasmi sadā jño’smi satyo’smi vimalo’smyaham |

vijñāno’smi viśeṣo’smi sāmyo’smi sakalo’smyaham || 4 . 28 ||

28. Я есть. Я всегда знающий. Я – истина. Я без порока. Я – мудрость. Я особенный. Я обычный. Я есть всё.

śuddho’smi śokahīno’smi caitanyo’smi samo’smyaham |

mānāvamānahīno’smi nirguṇo’smi śivo’smyaham || 4 . 29 ||

29. Я чист. Я без печали. Я – сознание. Я невозмутим. Я вне чести и бесчестия. Я без атрибутов. Я есть Шива.

dvaitādvaitavihīno’smi dvandvahīno’smi so’smyaham |

bhāvābhāvavihīno’smi bhāṣāhīno’smi so’smyaham || 4 . 30 ||

30. Я вне двойственности и недвойственности. Я вне пар противоположностей. Я есть Он. Я свободен от существования или отсутствия существования. Я вне языка. Я есть Он.

śūnyāśūnyaprabhāvo’smi śobhano’smi mano’smyaham |

tulyātulyavihīno’smi tucchabhāvo’smi nāsmyaham || 4 . 31 ||

31. Я – проявление пустоты и отсутствия пустоты. Я всепрекрасный. Я – ум. Я вне равенства и неравенства. Я пуст по природе, меня нет. 72.

sadā sarvavihīno’smi sātviko’smi sadāsmyaham |

ekasaṃkhyāvihīno’smi dvisaṃkhyā nāsti nāsmyaham || 4 . 32 ||

32. Я всегда вне всего. Я светоносен 73. Я вечно есть. Я не исчисляюсь как один; и я не исчисляюсь как два. Я не существую.

sadasadbhedahīno’smi saṃkalparahito’smyaham |

nānātmabhedahīno’smi yat kiñcinnāsti so’smyaham || 4 . 33 ||

33. Я вне различий реальности и нереальности. Я без намерений. Я без различий в самом себе. Что бы не существовало – это я.

nāhamasmi na cānyo’smi dehādirahito’smyaham |

āśrayāśrayahīno’smi ādhārarahito’smyaham || 4 . 34 ||

34. Нет «я», и нет другого 74. Я лишен тела и тому подобного. Я без прибежища или его отсутствия. Я без поддержки.

bandhamokṣādihīno’smi śuddhabrahmādi so’smyaham |

cittādisarvahīno’smi paramo’smi paro’smyaham || 4 . 35 ||

35. Я вне рабства, освобождения или любого другого состояния. Я – чистый Брахман. Я свободен от ума и всего подобного. Я высочайший. Я – Высшее.

sadā vicārarūpo’smi nirvicāro’smi so’smyaham |

ākārādisvarūpo’smi ukāro’smi mudo’smyaham || 4 . 36 ||

36. Я всегда по природе исследование 75. Я неисследуемый 76. Я есть Он. Я по природе буква «а», я буква «у» и другие. Я – радость.

dhyānādhyānavihīno’smi dhyeyahīno’smi so’smyaham |

pūrṇāt pūrṇo’smi pūrṇo’smi sarvapūrṇo’smi so’smyaham || 4 . 37 ||

37. Я свободен от созерцания и отсутствия созерцания. Я вне того, что можно созерцать. Я есть Он. Я совершеннее совершенства. Я совершенное совершенство. Я по природе полнота всего. Я есть Он.

sarvātītasvarūpo’smi paraṃ brahmāsmi so’smyaham |

lakṣyalakṣaṇahīno’smi layahīno’smi so’smyaham || 4 . 38 ||

38. Я по природе превосходящий всё 77. Я высший Брахман. Я есть Он. Я лишен определения и того, что определяется 78. Я не растворяюсь ни в чем. Я есть Он.

mātṛmānavihīno’smi meyahīno’smi so’smyaham |

jagat sarvaṃ ca draṣṭāsmi netrādirahito’smyaham || 4 . 39 ||

39. Я не измеряющий, и я не измеримый. Я есть Он. Я провидец всего мира, и у меня нет глаз или каких-либо других средств восприятия.

pravṛddho’smi prabuddho’smi prasanno’smi paro’smyaham |

sarvendriyavihīno’smi sarvakarmahito’smyaham || 4 . 40 ||

40. Я всесильный 79. Я пробужден. Я всегда присутствующий. Я – Высшее. Я лишен всех органов чувств. Я вне всех действий.

sarvavedāntatṛpto’smi sarvadā sulabho’smyaham |

mudā muditaśūnyo’smi sarvamaunaphalo’smyaham || 4 . 41 ||

41. Я насыщаюсь Ведантой. Я всегда легко достижим. Я радостный и безрадостный. Я – плод всех видов безмолвия.

nityacinmātrarūpo’smi sadasaccinmayo’smyaham |

yat kiñcidapi hīno’smi svalpamapyati nāhitam || 4 . 42 ||

42. Я извечно по природе только сознание. Я реальный и нереальный и преисполнен cознания. Нет ничего, что ограничивает меня.

hṛdayagranthihīno’smi hṛdayādvyāpako’smyaham |

ṣaḍvikāravihīno’smi ṣaṭkośarahito’smyaham || 4 . 43 ||

43. Я свободен от узла в сердце 80. Из сердца я распространяюсь повсюду. Я свободен от шести изменений 81. Я свободен от шести оболочек 82.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Неаполитанский читать все книги автора по порядку

С. Неаполитанский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) отзывы


Отзывы читателей о книге Рибху-гита. Часть I (главы 1–14), автор: С. Неаполитанский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x