Иштван Рат-Вег - История человеческой глупости
- Название:История человеческой глупости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Феникс
- Год:1996
- ISBN:5-87905-021-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иштван Рат-Вег - История человеческой глупости краткое содержание
В предлагаемой книге — "История человеческой глупости" — предмет исследования автора — человеческие заблуждения, суеверия, мошенничества, чудачества и поистине безграничная глупость. Книга насыщена любопытной информацией, размышление над которой заставит читателя не только улыбнуться, но иной раз и задуматься о том, кто мы есть и в каком мире мы живем.
История человеческой глупости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
118
Ричард Эджворт (Edgeworth) (1744-1817) — английский изобретатель, педагог, писатель ("Essay on irish bulls" — 1802) ( прим. ред. )
119
Стрельнуть в козла ( венг. ) ( прим. перев. )
120
Будапешт, 1939. Автор — Дюла Халас.
121
Оппатия в Югославии ( прим. перев. )
122
Джан Луиджи Фиеско (Fieschi) (1522-1547) — генуэзский заговорщик, участвовал в заговоре против Андреа Дориа, генуэзского дожа ( прим. ред. )
123
Перевод Б. Пастернака
124
Иакова лестница ( прим. перев. )
125
Куда достовернее выглядит "Агаиада", подсмотренная в музыкальной энциклопедии Иожефа Сага. В одну из биографий музыкантов он протащил собственный перевод выражения "generalbass" — генеральский подголосок. Он думал, что редактор при первом же чтении заметит шутку, но тот принял всерьез. Бела Тот также рассказывает историю Иакова всех Якобов — Фридеша Клаукета. (Пишется тоже для юного поколения.) "Немзет" в вечернем выпуске от 19 июня 1888 года писала об одной из драк в Вене. Художник по имени Кирхнер напал из-за угла на какого-то своего друга и ударил его кастетом по голове. О происшедшем после газета далее пишет: "Нападение могло бы стать роковым, если бы не Фридеш Клаукете, проходивший мимо, он схватил нападавшего и вырвал у него кастет. Кирхнер был в таком агрессивном состоянии, что напал и на Клаукета, но не справился с ним". Телеграмма по-немецки гласила: "Todlicher Ausgang Atlentates Wurde Nur Durch Feder Claquehutes Verbindert, An Welcher Ring Abprallte". Скорый журналистский взгляд не усмотрел в названии головной убор, от удара об который и соскочил кастет, принял за имя собственное. То, что журналист дописал и приукрасил историю подробностями, безусловно указывает на его похвально высокий профессиональный опыт.
126
Никола Буало (Boileau), называемый Буало-Депрео (1636-1711) — французский поэт и литературный критик ( прим. ред. )
127
Джамбатиста Марино (Марини) (1569-1625) — итальянский поэт ( прим. ред. )
128
Бальтасар Грасиан (Gracian-y-Morales) (1601-1658) — испанский философ, писатель-моралист, Рат-Вег упоминает здесь его трактат "Искусство изощренного ума" ( прим. ред. )
129
Эжен Скриб (Scribe) (1791-1861) — французский драматург ( прим. ред. )
130
Другие источники, из которых я черпал: Альберт Цим "Recreations litteraites" (Париж, 1920); Курнонски и Бьенсток "Le Musee De Erreurs" (Париж). Обе книги двухтомные. В них накоплен обширнейший материал. Английским материалом занимался наотличку американец В. С. Уолш в книге "Handy-Book Of Literary Curiosities" (Филадельфия, 1892). Интересный и ценный материал содержат статьи венгра Гезы Шупки в номерах журнала "Литература". Там же опубликовали свои коллекции Иштван Кемень и Аладар Берцель. Моя собственная коллекция уже составляет пухлый конверт. Мои читатели, прослышав об этом, стали один за другим присылать мне добытую ими дичь. Наконец материалы совершенно завалили меня так, что я смог обработать только лучшие из них.
131
Действительно, такая точка зрения на обычай страуса была широко распространена, но недавно кинематографистам и ученым Англии удалось снять на кинопленку, как африканский страус в Южной Африке роет лапой ямку в минуту опасности и зарывает в нее на несколько минут голову, пока хватит дыхания ( прим. перев. )
132
Перевод Б. Федосеева
133
Чувствую, что частые указания на места залегания делают чтение кочковатым, но без этого цитаты простреливают анекдотически, и, кроме моментального развлечения, от них ничего не осталось бы. Как я уже много раз говорил, анекдот и курьез — вещи разные. Последний должен быть достоверен.
134
Страуса мне уже удалось защитить от обвинения в глупости, теперь мне надо снять с крокодила обвинение в одиссеевой хитрости, которая прилипла к нему многие столетия назад. Какая-то древняя сплетня донесла, что голодный крокодил подражает детскому плачу и приманивает тем ничего не подозревающих матерей, которых он ловит и пожирает. Ради пущего эффекта даже проливает слезы. Но, если крокодил уж так умен, что ему даже известно, какой эффект производит детский плач на человека, так почему же он настолько глуп, чтобы при этом еще и лить слезы? Ведь обман предназначен только уху, а не глазу. Когда обманутая жертва видит вместо ребенка крокодила, слезы очаровывают ее. Таким образом, "крокодиловы слезы" можно забросить в угол вместе со "страусиной политикой". Правда, когда-то настолько верили в крокодильи рыдания, что посвятили им даже две диссертации на латыни: Христ. Фауц, "Exercitatio historico-physica de crocodilo el in specie de la crymis crocodili" (Лейпциг, 1662), Иоах. Дорнер "Disputatio de la crymis crocodili" (Виттенберг, 1666).
(Увы, как и "страусиная политика", "крокодиловы слезы" оказались правдой. Научные исследования показали, а кинематографисты многих стран сняли на кинопленку, что крокодилы, а с ними вместе и черепахи, и другие животные плачут-таки. Таков у них способ выведения избытка солей из организма) ( прим. перев. )
135
Буквы латинские ( прим. перев. )
136
Сцевола — букв. "левша", по античному преданию римский герой, юноша, пробравшийся в лагерь этрусков, чтобы убить царя Порсену. Был схвачен, чтобы показать презрение к боли и смерти, опустил правую руку в огонь ( прим. перев. )
137
Из-за красного одеяния ( прим. перев. )
138
Город на юго-востоке Италии ( прим. перев. )
139
Выражение это представляет собой небольшую переделку текста из книги средневекового философа и богослова Фомы Кемпийского "Подражание Христу" и служит возгласом в обряде возведения в сан Папы Римского: в знак призрачности человеческого могущества перед ним трижды сжигается кусок пакли и произносятся эти слова ( прим. ред. )
140
Закуску ( фр. ) ( прим. перев. )
141
Книга была написана до войны в буржуазной Венгрии ( прим. перев. )
142
Non possumus! (He можем!) ( лат. ) — формула решительного отказа, выраженного в категоричной форме ( прим. ред. )
143
"Memoires des autres: un normalien en 1832" ("Воспоминания других: одна педагогическая школа в 1832 году")
144
"Preussische Gesetzsammlung" ("Сборник прусских законов", 1930, 19). Опубликовано в "Die Stimme der Freiheit", 1930, № 10.
145
Термин "гонгоризм", обозначающий сложный поэтический стиль, возник от имени его автора — испанского поэта Луиса де Гонгоры (Gongora y Argote) (1561-1627) ( прим. ред. )
146
Сообщает "Nouvelles litteraires", 1931, июнь, № 13.
147
Полный текст появился в так называемом активистском журнале "Ма", в номере от 15 марта 1922 года. Цитируемые ниже отрывки я по большей части взял из номеров этого журнала, издававшегося в Вене. Что касается произведений зарубежных авторов, я был вынужден опираться на их перевод сотрудниками журнала, потому что они наиболее профессиональные знатоки дадаистского языка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: