Филипп Честерфилд - Письма к сыну
- Название:Письма к сыну
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-01393-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филипп Честерфилд - Письма к сыну краткое содержание
«Письма к сыну» английского писателя, публициста, философа-моралиста, историка Филиппа Дормера Стенхопа, графа Честерфилда (1694–1773) Вольтер назвал книгой весьма поучительной, самым лучшим из всего когда-либо написанного о воспитании. Нас поражает многое в этих письмах с точки зрения иной среды и эпохи, но мы прекрасно понимаем, что эта книга незаурядная и что она получает вневременной интерес именно потому, что является превосходным отображением эпохи, которой она порождена.
Письма к сыну - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
206
Рукоприкладства (фр).
207
Рукам дают волю только мужланы (итал.).
208
С вашего позволения, я склонен думать, что скорее… осмелюсь сказать (фр).
209
Грубо (фр).
210
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
211
Тога взрослого мужа (лат.).
212
Очень неохотно (фр).
213
По приемам мягко (лат.).
214
Мягкость (фр).
215
…поелику кошельки были в моде… – сетки, в которых в XVIII в. носили длинные волосы.
216
Безволие (фр.).
217
Здесь: извинениями (фр).
218
По остроумию и вкусу (фр).
219
Людей ученых и острословов (фр).
220
Быть светским (человеком) (фр).
221
Который привык к свету (фр).
222
…жена маршала д’Анкра (прозванная Галигаи), Леонора Дори (1580–1617) – жена Кончино Кончини, маршала д’Анкра, фаворитка Марии Медичи. Воспользовавшись расположением к ней королевы, фактически сосредоточила в своих руках всю власть. Возбудила всеобщую ненависть; была обезглавлена и сожжена. История ее послужила сюжетом для пьесы Альфреда де Виньи «Жена маршала д’Анкра».
223
Надо стать человеком светским (фр).
224
Эту светскость (фр).
225
Джон Тротт – то же, что Джон Буль, насмешливое прозвище англичан.
…vivendi recte qui prorogat horam
Rusticus expectat dum defluit amnis.
(…тот, кто откладывает и никак не может начать правильную жизнь, подобен селянину, который ждет, пока схлынет вода в реке.)
Гораций, «Послания», I, II, к Лоллию, стихи 42–43.
226
Селянин ждет (лат.).
227
По приемам мягко, по существу твердо (итал.).
228
Открытое лицо и скрытые мысли (итал.).
229
Что ты вспоминаешь их очень нежно и с большим почтением (фр).
230
Если хочешь заставить меня плакать… (лат.).
Si vis me flere, dolendum st
Primum ipsi tibi;
(Если ты хочешь, чтобы я заплакал, скорбеть надлежит сначала тебе.)
Гораций, «Послание к Пизонам», «Поэтическое искусство», стих 102.
231
Пусть тебе будет счастье и удача! (лат.)
232
Порядочное и принятое в свете поведение (фр).
233
«Я очень огорчен, господа, тем, что вижу среди вас моего врага. Я уже достаточно знаю его, поэтому боюсь. Перевес на его стороне, но я полагаюсь на ваши собственные интересы, которые сумеют противостоять великим талантам моего врага, и во всяком случае, если мне не привелось сказать здесь первое слово, последнее останется сегодня за мной» (фр).
234
Образ действий (фр.)
235
Здесь: хорошее настроение (фр).
236
Насмешники (фр).
237
В зависимости от обстановки (лат.).
238
«Хитрости щеголей» (1707) – комедия Джорджа Фаркера (1678–1707).
239
Но люди порядочные никогда не дуются друг на друга (фр).
240
Конгрив Уильям (1670–1729) – английский комедиограф, автор комедий «Старый холостяк» (1693), «Двоедушный» (1693), «Любовь за любовь» (1695) и «Пути светской жизни» (1700).
241
Блеск (фр).
242
Светского человека, придворного (фр).
243
Кого уважают мужчины, знакомства с кем ищут женщины, которого любят все (фр).
Интервал:
Закладка: