Ролан Барт - Фрагменты речи влюбленного
- Название:Фрагменты речи влюбленного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ad Marginem
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-93321-002-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ролан Барт - Фрагменты речи влюбленного краткое содержание
Необходимость этой книги заключается в следующем соображении: любовная речь находится сегодня в предельном одиночестве. Речь эта, быть может, говорится тысячами субъектов (кто знает?), но ее никто не поддерживает; до нее нет дела окружающим языкам: они или игнорируют, или недооценивают, или высмеивают ее, она отрезана не только от власти, но и от властных механизмов (науки, знания, искусства). Когда какой-либо дискурс вот так, сам собой, дрейфует в сторону неактуального, за пределы всяких стадных интересов, ему не остается ничего иного, как быть местом, пусть сколь угодно ограниченным, некоего утверждения. Это утверждение и составляет, в общем-то, сюжет начинающейся здесь книги.
http://fb2.traumlibrary.net
Фрагменты речи влюбленного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
83
«ГЕПТАМЕРОН»: цитируется у Л. Февра
84
ФЛОБЕР: «А когда я в книгах читаю про любовь, мне чудится, что вы здесь, рядом. — Все, что в романах порицают за преувеличение, я пережил благодаря вам, — сказал Фредерик. — Я понимаю Вертера, которому не было противно смотреть, как Шарлотта делает бутерброды» («Воспитание чувств»).
ЭТИМОЛОГИЯ: trivialis: то, что встречается на всех перекрестках.
85
ЛАКАН, «Семинар I».
86
ФРЕЙД, «Человек-волк»
87
РАСИН, «Федра» (в переводе Донского — прим. перев.).
Ж.-Л. Б.: беседа
88
РОНСАР.
«В начале сладостном я был объят
столь сладостью сладостной сладко…»
(«Сладкая была стрела»)
89
ШАТОБРИАН, «Путешествие из Парижа в Иерусалим».
90
R.H.: беседа
91
DOUBLE BIND — двойная обязанность (англ. — прим. пер.). «Ситуация, в которой субъект не может выиграть, как бы он ни поступил: орел — я выигрываю, решка — ты проигрываешь» (Бетгельхайм).
ШИЛЛЕР: цитируется у Сонди.
92
ФРЕ ЙД: «Не нужно недооценивать при бреде целительную силу любви» («Бред и сновидения в „Градиве“ Йенсена»).
93
ФРЕЙД: Мартин Фрейд «Фрейд, мой отец».
94
Ф.В.: беседа
УИННИКОТ: «Мать»
95
ФРЕЙД: «ассоциативный оборот»; это у Фрейда по поводу истерии и гипноза — или у Шертока по поводу гипноза?
96
ЛАКАН, «Семинар 1».
97
ВЕРЛЕН, «Сентиментальная беседа» («Галантные празднества»).
98
НИЦШЕ, «Казус Вагнер».
99
АРИСТОТЕЛЬ: «Бог наслаждается всегда единым и простым удовольствием» (цитируется по Брауну).
ИБН ХАЗМ: «радость беспечная и т. д.» (цитируется по Пере).
НОВАЛИС: «божественное великолепие» (там же).
МУЗИЛЬ: «И в этом покое, который был безраздельно единым, безраздельным даже внутри себя, до такой степени, что рассудок их казался утрачен, память опустошена, воля бесполезна, она так и стояла в этом покое, словно перед восходом солнца, полностью затерявшись в нем вместе со своими земными особенностями» («Человек без свойств»).
ЛИТТРЕ: слова fruitif и fruition отмечаются у Монтеня и Корнеля.
100
РОНСАР, «Любовные стихотворения», CXXVII.
ЛАКАН, «Семинар XI». И там же: «Психоанализ разыскивает отсутствующий орган (либидо), а не недостающую половину». (А жаль!)
101
ФРЕЙД «Очерки по психоанализу» (амфимиксис — смешенные субстанции двух индивидов).
102
«ПИР»: цитата из «Илиады», X, 224: «Путь совершая вдвоем, мыслят один за другого».
103
ФРАНСУА ВАЛЬ, «Падение».
104
Sobria Ebrietas — трезвый хмель (лат.). — Прим. перев.
105
ВАГНЕР: «Мир должен мне то, в чем я нуждаюсь. Мне нужны красота, блеск, свет и т. п.» (из программы к «Кольцу» в Байрейте).
106
ДАО: «Он не выделяется и заблещет. Он не утверждается и станет необходимым. Закончив свое дело, он к нему не привязан, и, так как он к нему не привязан, оно пребудет» («Дао дэ дзин»).
107
РИЛЬКЕ: «Weil ich niemals dich anhielt, hall ich dich fest» («Потому что я тебя никогда не удерживал, я прочно тебя держу»): стихи к двум мелодиям Веберна, 1911–1912.
108
СТЕНДАЛЬ, «Арманс».
109
ДЗЭН: у Уоттса.
ДАО: «Дао дэ дзин» и у Уоттса.
110
РЕЙСБРУК: цитируется у Р.Лапорта.
111
КУРТУАЗИЯ: куртуазная любовь основана на вассальном любовном служении (Domnei или Donnoi).
112
БАЛЬЗАК: «Она хорошо в этом разбиралась и знала, что характер влюбленного проступает как бы в пустяках. Опытная женщина способна прочесть свое будущее в простом жесте, подобно тому как Кювье, разглядывая часть лапы, мог сказать: она принадлежит животному таких-то размеров…» («Тайны княгини до Кадиньян»).
113
СТЕНДАЛЬ, «Арманс».
114
ФРЕЙД, Переписка.
ЖИД, Дневник, 1939 год.
115
ГЮГО; «Изгнание — это своего рода долгая бессонница» («Камни»).
ФРЕЙД: «Траур побуждает эго отказаться от объекта, заявляя, что последний мертв, и предлагая эго в качестве награды остаться в живых» («Метапсихология»).
116
ФРЕЙД: «В некоторых обстоятельствах можно признать, что утрата имеет не столь конкретную природу. Например, объект не умер в действительности, а лишь утрачен в качестве объекта любви…» («Метапсихология»)
117
АНТУАН КОМПАНЬОН, «Сиротский анализ».
118
ФРЕЙД: «Это восстание иногда столь энергично, что субъект может на его волне отвернуться от реальности и благодаря галлюцинаторному психозу желания уцепиться за утраченный объект» («Метапсихология»).
УИННИКОТ: «Как раз перед тем, как ребенком будет пережита утрата, в чрезмерном использовании переходного объекта можно распознать отказ от боязни, что этот объект потеряет свое значение» («Игра и реальность»).
119
ДИДРО: о теории запоминающегося момента (Лессинг, Дидро).
120
ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК: у Детьена
121
ЛАКАН: «Не каждый день встречаешь то, что создано, дабы явить точный образ вашего желания» («Семинар I»).
ПРУСТ: сцена специфичности желания — встреча Шарлю и Жюльена во дворе у Германтов (в начале «Содома и Гоморры»).
122
ФРЕЙД, «Этюды то психоанализу».
ЛАРОШФУКО: «Есть люди, которые никогда не полюбили бы, не услышь они разговоров о любви» (максима 36).
СТЕНДАЛЬ: «Для рождения любви красота необходима как вывеска; она предрасполагает к этой страсти похвалами, расточаемыми в нашем присутствии в адрес будущего предмета любви» («О любви»).
123
ДОСТОЕВСКИЙ: смерть старца Зосимы — тлетворный запах трупа («Братья Карамазовы»).
124
ГЕЙНЕ: «За столиком чайным в гостиной…» («Лирическое интермеццо», 50)
125
ПРУСТ, «Пленница».
126
ФЛОБЕР: «Сильный порыв ветра приподнял простыни, и перед ними оказались два павлина — самец и самка. Самка стояла неподвижно, подогнув ноги и приподняв зад. Самец прогуливался вокруг нее, распустив хвост, пыжился, квохтал, потом вспрыгнул на нее, пригнув перья, которые прикрыли ее как полог, и обе огромные птицы залепетали в единых содроганиях» («Бувар и Пекюше»).
ЖИД, «Et nunc manet in te».
127
ФРЕЙД: «Человек, сомневающийся в своей собственной любви, может или, скорее, должен сомневаться и во всех менее важных вещах» (цитируется у Мелани Кляйн).
128
ГРИММ, «Журнал отшельников»: «Голем — человек, вылепленный из глины и клея. Он не может разговаривать. Его используют как слугу. Он никогда не должен выходить из дома. На лбу у него написано Erneth (Истина), Он с каждым днем растет и делается все сильнее. Из страха со лба его стирают первую букву, дабы осталось одно Meth (умер)’, тогда он разваливается и вновь обращается в глину» (Г. Шолем, «Каббала и ее символика»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: