Каре Сантос - Лучшее место на свете – прямо здесь [litres]
- Название:Лучшее место на свете – прямо здесь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113987-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Каре Сантос - Лучшее место на свете – прямо здесь [litres] краткое содержание
Там она встречается с Люкой и хозяином заведения, разгадывает тайны каждого стола и получает в подарок странные часы, совершает самое главное открытие в жизни, обретая в итоге любовь, лучшую подругу, собаку и квартиру мечты.
Удивительный путь преображения главной героини держит в напряжении читателя до самых последних страниц, где Ирис наконец осознает, кем были Люка и хозяин кафе «Лучшее место на свете – прямо здесь».
Лучшее место на свете – прямо здесь [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то что настроение Ирис было гораздо лучше, чем раньше, – последние дни были полны приятных происшествий, – она все еще собиралась навестить лавку «Кентавр». К тому же она чувствовала, что не может больше откладывать визит, словно то, что там должно было случиться, многое изменит. (Она даже не догадывалась, насколько близка была к истине.)
Ирис тепло оделась, обула сапоги на прорезиненной подошве, не забыла намотать шарф и натянуть перчатки, прежде чем выйди из дома на холодную улицу, засыпанную снегом. Город был красив и не похож на себя. Он словно нарядился по какому-то очень особенному поводу. Хотелось пройтись, чтобы насладиться ощущением праздника из-за выпавшего снега. Улица, которую она искала, находилась совсем не близко, но Ирис даже радовалась этому. Тем не менее она поймала себя на мысли, что идти в такой холодный день в лавку мороженого еще более странно, чем идти по средиземноморскому городу, засыпанному снегом.
«Кентавр» располагался в узеньком переулке, закрытом для транспорта. Деревянная вывеска с большими красными буквами издалека бросилась в глаза. Жалюзи были приспущены, но внутри горел свет. Ирис подошла к металлической двери и три раза стукнула в нее молоточком, висящим на цепочке. Удары прозвучали, как гонг, оповещающий о начале или окончании чего-либо.
За дверью послышались быстрые шаги. Мгновение спустя электрический механизм пришел в действие, поднял ламель, и перед Ирис появилась крупная краснощекая женщина.
– Чем я могу вам помочь? У нас закрыто.
– Я ищу хозяина.
– Я хозяйка, меня зовут Паула.
– Очень приятно, я Ирис.
Они пожали друг другу руки. Женщина, прищурившись, оглядела Ирис, будто хотела как следует изучить девушку, прежде чем начать ей доверять. Затем она отступила назад, приглашая Ирис войти.
– Проходи, не стой на улице, холодно.
Ирис вошла, отряхнула сапоги от снега и сняла пальто. Женщина снова опустила ламель и прошла вглубь зала за барную стойку.
Лавка на самом деле была просторным кафе со стенами веселых оттенков. На прилавке выстроились в линию стаканчики с разноцветным мороженым, а на полках лежало печенье, конфеты и шоколадки всех форм и размеров. Всё в магазинчике прямо-таки сияло новизной. Около кассы в прозрачной банке лежали десятки сердечек из белого шоколада, точно таких же, как то, что привело Ирис сюда.
– Мы собирались открыться сегодня, но в такую погоду, думаю, это не лучшая мысль, – сказала Паула.
– Тут очень красиво, – сказала Ирис, оглядывая помещение и спрашивая себя, что она тут делает.
– Рада, что тебе нравится, потому что ты только что стала нашей первой клиенткой. Что хочешь выпить? За счет заведения.
– Ну что вы, я не хочу вас беспокоить.
Паула улыбнулась и покачала головой.
– Ты никого не беспокоишь, поверь. Ладно, давай говори, чего тебе хочется? Подозреваю, что не мороженого. Может, кофе? Или горячего шоколада? В такой холод это лучший вариант, по моему мнению.
Ирис не смогла отказаться. Готовя напиток, Паула стала расспрашивать, как посетительница их отыскала.
– Можно сказать, по рекомендации кое-кого, кто меня очень хорошо знает. Он подарил мне это. – Ирис достала шоколадное сердечко, которое нашла в коробке на складе.
– Ничего себе. Это, должно быть, хороший друг. Наверняка я его знаю. За время ремонта тут побывало не так уж много людей.
Ирис как раз собиралась спросить про посетителей, когда Паула воскликнула:
– Ты не представляешь, что тут творилось. Пожар все превратил в пепел.
– Пожар? – удивилась Ирис.
– Ну конечно, а ты не знала? Про него писали в газетах! Когда я увидела это место в первый раз, тут было черным-черно. Правда, благодаря этому я и смогла за него расплатиться. Мне его сдали с условием, что мы скоро откроемся. Но я тебя уверяю, превратить нашу лавку в то, что ты сейчас видишь, было нелегко.
Ирис еще раз огляделась по сторонам, в изумлении отмечая, что от пожара, о котором говорила Паула, не осталось ни следа.
– Иди сюда, я покажу тебе то немногое, что напоминает о катастрофе. То, что мы тут увидели.
Паула пригласила Ирис пройти в помещение за прилавком. Там находилась печь со стеной, выжженной вокруг дверцы. Рядом стоял огромный пластмассовый сосуд, полный разбитых тарелок.
– Это все, что осталось от лучшего, по словам клиентов, итальянского ресторана района. Его тут очень любили. Надеюсь, меня не возненавидят только за то, что я открылась на этом месте.
Ирис попыталась собрать осколки. Получилась тарелка с двумя полосками – зеленой и красной, как цвета итальянского флага. А ровно посередине было написано нечто, от чего Ирис бросило в дрожь:
КАПОЛИНИ
С колотящимся в груди сердцем она спросила Паулу:
– А вы знаете, где бывший хозяин ресторана?
– Я не уверена… Арендодатель не стал со мной об этом говорить, он как будто боялся моей реакции. Но я слышала, что хозяин пострадал при пожаре. Он был тут в ту ночь. Мне очень жаль.
Ирис вернулась к столу, где стояла чашка шоколада, быстро взяла свою сумку и сообщила Пауле:
– Мне нужно идти.
– Надеюсь, что ты вернешься, когда снег перестанет, – попрощалась с ней Паула.
Ирис почти не слышала сказанного. Ей вдруг захотелось плакать. Она пробормотала слова прощания и благодарности и пошла в сторону дома как сомнамбула.
На середине пути она поняла, что сердце из белого шоколада осталось в лавке, но ей было все равно. Наоборот, ей показалось, что так правильнее. В конце концов, не в каждом месте можно оставить сердце. Даже шоколадное.
Прошлое пахнет старой бумагой
«Только старые газеты и отправленные письма содержат в себе истинное прошлое».
Ирис читала инструкцию в ожидании сотрудника газетного архива, мужчины в белой рубашке и очках в черной оправе, который должен был принести издания, которые она запросила.
Помещение пахло бумагой и пылью. Папки со старыми газетами, еще с прошлого века, стояли на полках в зале. Относительно свежие хранились на складе, куда и пошел сотрудник архива.
– Вы точно не хотите поискать информацию в Интернете? – спросил он, выкладывая перед Ирис две толстые подшивки.
– Точно, – кивнула она.
– Я буду в соседнем зале. Если я вам понадоблюсь, просто нажмите на звонок, – сказал мужчина и исчез за высокими деревянными дверями.
Ирис осталась одна в полной тишине.
«Ладно, поехали», – подумала она, открывая первую папку и приступая к чтению новостей полугодовой давности.
Искать было нетрудно: газетчики выделяли местные новости цветом. Ирис быстро пролистала несколько номеров, пока не нашла, что искала:
ПИЦЦЕРИЯ «КАПОЛИНИ» СГОРЕЛА ДОТЛА
Вчера ночью пожар, вызванный несчастным случаем, разрушил пиццерию «Каполини». Огонь занялся практически сразу после того, как хозяин заведения закрыл дверцы одной из двух печей, в которых готовили пиццы, столь полюбившиеся посетителям. Пламя быстро распространилось по всей кухне, стены которой были покрыты деревянными панелями. Пожарная бригада приехала полчаса спустя после начала пожара, когда ничего уже нельзя было спасти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: