Ричард Бендлер - Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres]

Тут можно читать онлайн Ричард Бендлер - Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Психология, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-093029-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ричард Бендлер - Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres] краткое содержание

Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres] - описание и краткое содержание, автор Ричард Бендлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга на протяжении последних тридцати пяти лет безоговорочно рекомендуется любому начинающему или продвинутому консультанту или психотерапевту по самому эффективному методу изменений – нейролингвистическому программированию. Без изучения этой книги нельзя считать себя знающим, что такое НЛП.
Используя принципы НЛП, можно описать человеческое поведение таким образом, чтобы легко и быстро производить глубокие и устойчивые изменения.
Опираясь на знания этой книги, вы сможете стать эффективным коммуникатором, легко и быстро производить глубокие и устойчивые личностные изменения, преодолевать любые психологические ограничения, излечивать фобии, устранять нежелательные привычки и зависимости, производить изменения во взаимоотношениях с партнерами и близкими вам людьми.

Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Бендлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

а) пойти в адресное бюро города Озона, Техас;

б) взять каждого человека, вошедшего в список жителей Озоны, и проверить, не превышает ли его рост длины двух приставленных друг к другу линеек, каждая из которых имеет длину в один ярд.

Интересные рассуждения по поводу этого различия имеются в первой главе книги А. Кожибски (Korzybski, 1933). Отметим, что, в общем, множество, задаваемое экстенсионально, имеет референтные индексы, а множество, задаваемое интенсионально, – не имеет.

24

Мы говорим «по необходимости», так как модели, по определению, меньше того, что они репрезентируют. В этой редукции заключена одновременно как ценность, так и опасность моделей, о чем говорилось в главе 1.

25

Выслушивая и оценивая ответы клиента на эти вопросы, представленные поверхностными структурами, можно использовать все техники метамодели. Кроме того, мы обнаружили, что очень эффективной оказывается просьба, обращенная к клиенту, чтобы он, отвечая на эти вопросы, описывал не «почему» (например, обоснование, оправдание), а «каким образом» (например, процесс).

26

Общий комплекс трансформаций, обусловливающих различение вывода поверхностной структуры (30), приводимой в тексте, от поверхностной структуры (31), лингвисты называют редукцией придаточного предложения. Обе структуры – (30) и (31) – являются производными от одной и той же глубинной структуры.

27

В английском языке это соответственно: а) окончание -ег для сравнительной степени ( faster, better, smarter, louder) и окончание -est для превосходной степени (best, fastest, greatest ); б) использование слова more/less + прилагательное для сравнительной степени (more interesting, more important, less accurate) и слова most/least для превосходной степени (most intelligent, most interesting, least important).Примеч. перев.

28

В английском языке это наречия, оканчивающиеся на -ly. Например: Obviously , ту parents dislike те. Или: Му parents obviously dislike те. Парафразированное предложение будет, соответственно, выглядеть так: It is obvious that ту parents dislike me.Примеч. перев.

29

В оригинале эти предложения выглядят следующим образом.

(86) I have to take other people’s feelings into account.

(87) One must take other people’s feelings into account.

(88) It is necessary to take other people’s feelings into account. – Примеч. перев.

30

Заметим, что вопрос:

Что произошло бы, не сумей вы считаться с чувствами других людей?

в одном важном отношении отличается от поверхностной структуры клиента, которая производна от:

Следует принимать в расчет чувства других людей.

В поверхностной структуре клиента слово «каждый» встречается в качестве подлежащего для глагола «должен». У слова «каждый» референтный индекс отсутствует. Формулируя вопрос, психотерапевт осуществляет сдвиг именного аргумента поверхностной структуры клиента к именному аргументу с референтным индексом – конкретно к клиенту, – подставляя вместо слова «каждый» местоимение «вы». Эта разновидность референтного индекса будет рассмотрена подробнее в разделе «Обобщение».

31

В оригинале это, соответственно, выражения

have to as in I/You have to… One has to…

necessary as in It is necessary… Necessarily,…

should as in I/you/one should…

must as in I/you/one must…

32

Мы представляем здесь две разновидности модальных операторов, как если бы они были двумя отдельными классами. Между тем, в логических системах, из которых мы заимствовали данную терминологию, они тесно взаимосвязаны как в логическом, так и в психологическом отношении. Справедливо следующее равенство:

не возможно не X = необходимо X.

Например:

Невозможно не опасаться = Необходимо опасаться.

Разделение двух этих классов оправдано удобством изложения.

33

В оригинале

(98) It’s not possible to love more than one person at a time.

(99) No one can love more than one person at a time.

(100) One can't love more than one person at a time.

(101) One may not love more than one person at a time.

(102) No one is able to love more than one person al a time.

34

В оригинале это, соответственно, выражения

not possible as in It’s not possible

can as in No one can

Nobody can

may as in No one may

Nobody may

can’t as in I/you/one/people can’t

able as in No one is able

Nobody is able

impossible as in It’s impossible

unable as in I/you/one/people unable

Примеч. перев .

35

Кроме, конечно, словосочетаний «текущая вода», «текущая река» и т. п., что не меняет смысла данной проверки. – Примеч. ред.

36

Читатель, знакомый с элементарными логическими системами, узнает один из случаев правила подстановки, как она осуществляется, например, в пропозициональном исчислении. Единственное ограничение состоит в том, что при подстановке какого-либо термина «меня» вместо какого-либо другого термина «мой муж» необходимо, чтобы термин «мой муж» был заменен на «меня» во всех случаях. Это ограничение хорошо работает в случае психотерапии.

37

Читатель, знакомый с элементарными логическими системами, может убедиться в верности этой формальной эквивалентности с помощью таблиц истинности:

Отсюда следует что X V Y и X Y логически эквивалентны Наш опыт показывает - фото 112

Отсюда следует, что X V Y и ~ X Y логически эквивалентны.

Наш опыт показывает, что они эквивалентны и в психологическом отношении.

38

В данном случае, анализируя глаголы различной степени конкретизации, мы подозреваем, что некоторые исследования, ведущиеся в настоящее время в генеративной семантике (см. McCawlev, Lacoff, Grinder and Postal в цитируемой библиографии), могут оказаться чрезвычайно полезны для дальнейшей работы над метамоделью.

39

Проверка парафразы работает, но поверхностная структура оказывается правильной, так как у обоих имен X и Y в общей формуле Б один и тот же референтный индекс. – Примеч. перев.

40

Читатели, знакомые с логическими системами, несомненно, отметили для себя сходство между частями техники обращения зависимости, применяемой в отношении неявных каузативов, и формальным правилом вывода, известным под названием контрапозиция. Трансформацию исходной поверхностной структуры в предложении, где она ставится под сомнение, можно представить в виде последовательности:

Строка 1: X , но Y .

Строка 2: X и не X , потому что Y .

Строка 3: не X , потому что Y .

Строка 4: не Y и не не X .

Точнее, если связку естественного языка «потому что» интерпретировать в качестве логической связки «следует», то трансформация на переходе от строки 3 к строке 4 – это формальная пространственная транспозиция.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Бендлер читать все книги автора по порядку

Ричард Бендлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Большая энциклопедия НЛП. Структура магии [litres], автор: Ричард Бендлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x