П.М.X. Этуотер - За пределами детей Индиго. Новые дети и наступление пятой эры
- Название:За пределами детей Индиго. Новые дети и наступление пятой эры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:София
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-91250-015-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
П.М.X. Этуотер - За пределами детей Индиго. Новые дети и наступление пятой эры краткое содержание
Это умная, очень серьезная и высокодуховная книга для родителей и учителей-интеллектуалов. И она может стать для них истинным началом Пути, который вы пройдете вместе со своими Новыми Детьми.
«Для зашедших в тупик родителей и сбитых с толку работодателей она должна стать божественным даром, призванным оказать помощь в отношениях с современными детьми.
Для всех остальных: мы надеемся, все, что вы здесь найдете, откроет новые перспективы и послужит контекстом для лучшего понимания нашего быстро изменяющегося времени — времени роста осознанности во взаимоотношениях всего человеческого сообщества».
За пределами детей Индиго. Новые дети и наступление пятой эры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4
Sparrow Hawk (англ.) — «ястреб-перепелятник; пустельга», Village (англ.) — «деревня, поселение». — Прим. ред.
5
Весь шестидневный цикл Творения описан в Библии, Бытие 1: 1-31. — Прим. перев.
6
влияние тонких вибрационных эманации
7
Существуют разногласия относительно второго и четвертого солнц: многие метафизические и мистические писатели утверждают, что второе солнце является водой, а четвертое — ветром; однако профессионалы в этой области, в особенности фольклористы, как правило, утверждают противоположное. В этой интерпретации я согласилась с последними.
8
Blue (англ.) — голубой, синий, лазурный.
9
Риталин — сильнодействующее седативное средство, которым в последние годы в «цивилизованных» странах врачи и озабоченные родители пичкают детей с диагнозом ADD и ADHD (синдром гиперактивности, вызванный дефицитом внимания), отличающихся повышенной активностью, непокорностью и непохожестью — то есть, чаще всего, именно Детей Индиго. — Прим. ред.
10
Поколение фикс — от английского «fix»: укреплять, налаживать, приводить в порядок. — Прим. перев.
11
Habitatfor Humanity International — неправительственная организация, одной из приоритетных задач которой является обеспечение малоимущих слоев населения крышей над головой. Она работает на бесприбыльной основе, используя частные пожертвования. — Прим. ред.
12
созиданием/разрушением, прогрессом/регрессом
13
Кристалы считаются наиболее высокоорганизованной формой существования неорганической материи. — Прим. ред.
14
К.: София, 2001
15
В течение последних семи лет «София» издает все новые книги Друнвало Мельхиседека. — Прим. ред.
16
Кодон — единица генетического кода; состоит из 3 последовательных нуклеотидов в молекуле ДНК или РНК. — Прим. ред.
17
К.: Сфия, 2006.
18
Слово инспирация — происходит от «spirit», дух, и «in», вхождение. Прямое получение информации с духовного плана (буквальный синоним — вдохновение). — Прим. перев.
19
Очевидно, речь идет о мяче для американского футбола, имеющем удлиненную форму. — Прим. ред.
20
февраль 2001
21
юноши около 20 лет
22
Колорадо
23
Ламантины (Trichechidae) — семейство водных млекопитающих отряда сиреновых. — Прим. ред.
24
Т. е. водопроницаемый. — Прим. ред.
25
Дополнение: Дженифер избавилась от избыточного веса, окрепла и вступила в морскую пехоту. Сейчас она в армии — гордый и счастливый морской пехотинец, служащий своей стране.
26
целительная энергия
27
Рэйки — Рэй Ки (Ци, Чи), переводится как «Слава энергии Ки». Нисходящий поток энергии, который дает возможность принимающему поток передавать его через руки и посредством этого лечить других. — Прим. перев.
28
Мы знаем об этом не только из рассказов самих детей, но, что более важно, от совершенно посторонних свидетелей — людей, присутствовавших при случайных встречах детей, не знакомых друг с другом до этого момента. Поскольку по ночам эти дети переживают совместные приключения, взаимное узнавание происходит мгновенно; их рассказы о том, где они встретились и как проводили вместе время, полностью совпадают. Эти дети редко проживают в одних и тех же местах. Иногда их разделяют сотни, если не тысячи миль; их случайные встречи часто происходят в парках или ресторанах, иногда — в аэропортах.
29
«Подземелья и драконы», популярная компьютерная ролевая игра. — Прим. ред.
30
Лимбическая система (от лат.limbus«кайма»), обонятельный, или висцеральный, мозг, совокупность отделов головного мозга, объединенных по анатомическому (пространственная взаимосвязь) и функциональному (физиологическому) признакам. Участвует в регуляции функций внутренних органов, обоняния, инстинктивного поведения, эмоций, памяти, сна, бодрствования и т. д. — Прим. ред.
31
Сенсуализм — направление в теории познания, согласно которому чувственность — основа и главная форма достоверного знания.
32
Нил Доналд Уолш. Беседы с Богом. — К.: София, 2004. — Прим.ред.
33
К.: София, 2004.
34
Холокост — преследование людей еврейской национальности нацистами во время Второй мировой войны. — Прим. перев.
35
Наиболее близкий отечественный вариант: «Нашла коса на камень». — Прим. перев.
36
Аффлюэнция (в данном контексте) — страстная склонность. — Прим. перев.
37
Эмпатия — активное сопереживание, побуждающее к совместному участию в решении проблем других людей. — Прим. перев.
38
«Прокламация об освобождении» — документ времен Гражданской войны в США 1861-65 гг., подписанный президентом Авраамом Линкольном, согласно которому с 1 января 1863 года все рабы на территории южных штатов получили свободу. — Прим. ред.
39
См. книги Адама «Исцеление» и «Путь целителя» (К.: София, 2006).
40
СМИ — средства массовой информации. — Прим. перев.
41
Аббревиатуры дисфункций представлены на языке оригинала, в соответствии с американской медицинской классификацией. — Прим. перев.
42
В прошлом шахтеры, чтобы не пропустить момент, когда в забое появятся опасные газы, брали с собой канарейку, способную ощутить малейшие изменения в составе воздуха в шахте, незаметные для людей. — Прим. ред.
43
Десенсибилизация — уменьшение восприимчивости. — Прим. перев.
44
В «Софии» в 2000 году был издан роман Тома Хартманна «Главная духовная тайна века».
45
Наблюдаемые в околосмертных состояниях виды света описываются как чистое, пронизывающее излучение или изначальный свет; теплая, окутывающая защитой темнота или черный свет с пурпурным оттенком; или сияющий свет, или золотой свет, или же безусловная любовь. Переживавшие этот свет дети называют изначальный свет «Божественным Светом», тьму — «Материнской Темнотой», сияние — «Светом Отца». Они настаивают на том, что Свет Отца и Матери выходит из Божественного Света. — Прим. автора.
46
Когерентные (волны) — исходящие из одного источника и идеально соответствующие друг другу по всем характеристикам. — Прим. перев.
47
Это выражение обычно употребляется, когда кто-нибудь публично объявляет о том, что долго не мог решиться предать огласке, например, о своей нетрадиционной сексуальной ориентации. — Прим. ред
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: