Алексей Ходорыч - Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно
- Название:Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Коммерсантъ»cd790a33-55f1-102b-94c2-fc330996d25d
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-45264-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Ходорыч - Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно краткое содержание
Эта книга о том, как эффективнее общаться, вести переговоры, выходить из непростых ситуаций, используя ЭНКОДЫ – веселые, неожиданные, многозначительные, ошарашивающие фразы. Овладевший искусством использования энкодов сможет:
– блокировать любую словесную агрессию;
– заставить собеседника досрочно раскрыть свои намерения;
– установить благоприятную почву для плодотворного диалога;
– подстроиться к собеседнику, создавая для него комфортную ситуацию;
– подняться над ролью, навязанной общением, стать самим собой.
Энкоды можно использовать в быту и на работе, для знакомства и флирта, для входа в разговор и выхода из него. В конце концов – это и весело, и полезно. Перед вами может быть друг, деловой партнер, родственник, незнакомец или манипулятор, желающий вас использовать, – для любого из них у вас всегда найдется подходящая фраза-ЭНКОД – инструмент из арсенала острослова-прагматика.
В книге дана таблица «1001 энкод на все случае жизни», которая облегчает знакомство с энкодами и использование этих чудо-фраз.
Книга предназначена для самой широкой аудитории, особенно тем, кто много общается с людьми, профессиональным переговорщикам, менеджерам, а также всем, кто радуется общению.
Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не слишком веселый рефрейминг, не правда ли?..
Обыгрывание намерений.В каждом поведении есть позитивное намерение. Извлечь его – это заглянуть под поверхность высказывания, нащупав скрытые установки. Но энкоды порою извлекают и разоблачают намерения партнера, которые могут быть лично вам неприятны.
♦ «Необязательно говорить гадости, чтобы признаваться в любви!..»
♦ «Иногда руку помощи протягивают для того, чтобы спрятать другую, с козырем!»
♦ «А если мы назовем сегодняшний день “спокойный понедельник”?» (партнер нервничает, суетится, поэтому и наезжает; наезд – это не лучший способ успокоиться).
♦ «Я, кажется, уловил, к чему ты меня склоняешь…»
Детализация. Рассматривая высказывания собеседника в увеличительное стекло (только особенно не застревайте на созерцании!), вы можете обратить его внимание на то, чего он сам в должной мере не замечает.
Из известных мне изумительных по своей выразительности высказываний приведу только одно: «Все мужчины негодяи… Знала я одного такого…» Напрашивается детализация: «Наверное, этот один-единственный был Адам, а все остальные его потомки? Вы позволите называть вас Евой?»
Иными словами, при детализации вы извлекаете тот элемент высказывания, который позволит адресату изменить убеждение.
Энкоды, рассчитанные на перемену убеждения, должны произноситься с должной иронией или глубокомыслием (в позе роденовского мыслителя, например):
♦ «А это идея!»
♦ «Богатая идейка!»
♦ «Давненько я не говорил слово “супер”!»
Укрупнение. Укрупняя, мы привлекаем внимание адресата к тому, что исходное убеждение является частью какой-то более широкой системы.
Примеры:
«Я читаю слишком медленно…»
«Зато вы способны буквально прожить каждую строчку, вступить в мысленный диалог с героями, растянуть удовольствие…»
Из клинических случаев профессора Каценеленбойгена (есть ли такой психолог, не знаю, но если есть, прошу прощения, совпадение случайное; честно говоря, думаю, мне подошел бы такой псевдоним…):
Пациент: «Доктор! Со мной что-то не то…»
Профессор К.: «Что не то?»
Пациент: «Ну, знаете… как-то… что-то…»
Профессор К.: «Что конкретно?»
Пациент: «Ну, я не знаю… так, знаете… все…»
Профессор К.: «Я вам сейчас помогу… Раз-два-три…
Все… Вы больше не еврей… [34] »
Другой случай из практики профессора Каценеленбойгена (на этот раз речь идет обо мне, уж точно…):
Пациент: «У меня плохо с памятью…»
«Повторите!»
«Плохо с памятью…»
«Смогли повторить? Это уже хорошо… А теперь смотрите сюда…»
И профессор, быстро-быстро, перед самыми глазами мнительного собеседника, делает ряд веерообразных движений пальцами обеих рук:
Профессор К.: (с серьезным выражением): «Сколько пальцев?»
Пациент: «Десять!» (начинает смеяться).
«Ну, значит, у вас не только с памятью хорошо, но и с вниманием, и устным счетом, и сообразительностью… А вот то, что вы сейчас не бросились на меняс кулаками, свидетельствует о твердости вашей воли и, кроме того, мужском характере!..»
Или, например, ваш собеседник с жаром говорит о каком-то событии из своей жизни, которое, на ваш взгляд, лишь повод для хвастовства, но, по сути, лишено глубокого содержания.
Он – Вам: «А я!», «А я!», «А я!», ….!!!
Вы – ему: « Вот ради этого и стоит жить! »
Таким образом, мелкое событие, на которое напирает ваш собеседник, демонстрируя свое превосходство, превращается с вашей подачи в грандиозную ценность, чуть ли не в смысл его жизни.
Или:
« Серебро должно быть трескучим …»
Контрприем. Подыскать и предложить собеседнику ситуацию, в которой присутствуют компоненты исходного убеждения, но они находятся в ином отношении друг к другу. Иначе говоря, исключения из правила, которое ваш собеседник возводит чуть ли не в абсолют. Если уж такие самоочевидные вещи, как Пятый постулат Эвклида [35]могут быть поставлены под сомнение, то чего уж тут сомневаться в «опровержимости» любых житейских суждений?
Соперника надо не обыграть и даже не переиграть, но сделать из него партнера – пусть ошарашенного и расфокусированного.
Недавно автор этих строк услышал странную идею – зачем нужна эта ваша наука психология, ведь все о человеке уже есть в пословицах и поговорках, дошедших до нас из глубины веков? В том-то и дело, на каждую такую пословицу приходится пословица с противоположным смыслом, пословицы «спорят» друг с другом, как если бы острословы издревле вступали в дуэль, используя вместо шпаг и пистолетов отточенные стрелы конкурирующих смыслов.
Вот некоторые примеры того, что я назову сложным словом «самоконфронтация». Человек оспаривает свои собственные утверждения. Первый пример – из Марины Цветаевой («Тоска по Родине»):
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно –
Где – совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что – мой,
Как госпиталь или казарма.
……………………………..
Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей – поперек!
Родимого пятна не сыщет!
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все – равно, и все – едино.
Но если по дороге – куст
Встает, особенно – рябина...
Другой пример – из «Незнакомки» Александра Блока:
…А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!» кричат...
Дальше у поэта – помните – череда бесконечно романтичных видений, которым предается завсегдатай ресторанов с сомнительной репутаций (первая самоконфронтация). Там и девичий стан в шелках, и шляпа с вуалью, под которой «очи синие бездонные», и «берег очарованный, и очарованная даль». И тут «поплывший» вместе с лирическим героем читатель как обухом по голове получает вторую самоконфронтацию:
…
В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.
Расхожий афоризм, «in vino veritas», повторенный в конце в русском переводе, – чем не ушат холодной воды на голову романтика в ресторане? Введенная деталь переворачивает смысл всего, что было сказано до этого…
От высокой поэзии перейдем на твердую почву энкодов. Поставим под удар смысл сообщения партнера:
Партнер: « Тебя на мякине не проведешь… »
Вы: « А ты меня не обманываешь? »
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: