Барт Эрман - Иисус до Евангелий. Как обрывочные воспоминания нескольких человек превратились в учение о Господе, покорившее мир
- Название:Иисус до Евангелий. Как обрывочные воспоминания нескольких человек превратились в учение о Господе, покорившее мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99261-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барт Эрман - Иисус до Евангелий. Как обрывочные воспоминания нескольких человек превратились в учение о Господе, покорившее мир краткое содержание
Всемирно известный исследователь Библии и раннего христианства Барт Эрман опирается на новейшие исследования древней культуры, раннего христианства, механизмов памяти, принципов работы мозга и рассказывает, как и почему воспоминания о жизни и смерти Иисуса менялись с течением времени, прежде чем появилась и разрослась Церковь, построенная на его имени.
Иисус до Евангелий. Как обрывочные воспоминания нескольких человек превратились в учение о Господе, покорившее мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
9См. его работу: “On the Topography of the Gospels,” цит. по: Barry Schwartz, Yael Zerubavel, & Bernice M.Barnett, “The Recovery of Masada: A Study of Collective Memory,” Sociological Quarterly 27 (1986), 149.
10Jan Assmann, Moses the Egyptian: The Memory of Egypt in Western Monotheism (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997), pp. 8–9.
11 Moses the Egyptian , p. 10.
12 Moses the Egyptian , p. 10.
13Исторический анализ достоверности отчета Иосифа Флавия см. в: Shaye J.D.Cohen, “Masada: Literary Tradition, Archaeological Remains, and the Credibility of Josephus,” Journal of Jewish Studies 33 (1982): 385–405.
14Я не буду обсуждать здесь взгляды на Масаду, которые бытуют в других социальных группах, в частности у израильских неевреев или евреев Америки.
15“The Recovery of Masada.” См. прим. 26.
16“The Recovery of Masada,” p. 154.
17“The Recovery of Masada,” p. 151.
18“The Recovery of Masada,” p. 150.
19Yael Zerubavel, Recovered Roots: Collective Memory and the Making of Israeli National Tradition (Chicago: University of Chicago Press, 1995).
20 Recovered Roots , p. 63.
21 Recovered Roots , p. 67.
22 Recovered Roots , p. 68.
23 Recovered Roots , p. 69.
24Nachman Ben-Yehuda, The Masada Myth: Collective Memory and Mythmaking in Israel (Madison: University of Wisconsin Press, 1995), pp. 13–14.
25 Recovered Roots , p. 69.
26С конца ХХ века взгляд на Масаду стал меняться. На нее все больше смотрят иначе, чем Иосиф Флавий, и иначе, чем в «национальном мифе об основании» Израиля в середине ХХ века. По ряду причин, исследованных Полом Коэном, нынешние израильтяне гораздо меньше ощущают себя меньшинством, которое стоит перед угрозой близкого уничтожения (отчасти благодаря удивительным военным успехам и нынешней силе). См.: Paul A.Cohen, History and Popular Memory: The Power of Story in Moments of Crisis (New York: Columbus University Press, 2014), pp. 33–36. В результате миф о Масаде подутратил свою значимость. Его рассматривают уже не столько как «положительный символ, которому надо подражать, сколько как отрицательную метафору ситуации, которую следует любой ценой избегать» (с. 62).
27Иногда говорят, что Евангелие от Марка не содержит рассказа о Воскресении, поскольку последние двенадцать стихов (Мк 16:9–20) отсутствуют в лучших и древнейших рукописях. Судя по всему, евангелист закончил свое произведение на Мк 16:8. Однако это не означает, что он не сказал о Воскресении. Согласно Евангелию от Марка, Иисус воскрес. Об этом объявлено женщинам, пришедшим к гробнице. Но у Марка нет явлений воскресшего Иисуса ученикам. В этом плане Евангелие от Марка значительно отличается от других канонических евангелий.
28Об использовании данного понятия в античности см. Helmut Koester, Ancient Christian Gospels: Their History and Development (Philadelphia: Trinity Press International, 1990), pp. 1–4.
29Авторитетный обзор см. в: John Collins, The Scepter and the Star: Messianism in Light of the Dead Sea Scrolls (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2010).
30Перевести данный отрывок непросто, но смысл греческого оригинала ясен из контекста. Увести Иисуса подальше от народа пытается его семья (Мк 3:31). Причина же состоит в том, что «он вышел из себя» (то есть потерял рассудок).
1См.: Bart D.Ehrman, How Jesus Became God , pp. 69–75.
2См. главу 5.
3О том, почему Иоанн называет врагов Иисуса «иудеями», см. далее.
4См. особенно: Raymond E.Brown, The Community of the Beloved Disciple (New York: Paulist, 1979); J.Louis Martyn, History and Theology in the Fourth Gospel (3 rded.; Nashville: Abingdon, 2003).
5См. работы, цитируемые в предыдущем примечании.
6См. особенно: Raymond E.Brown, The Community of the Beloved Disciple .
7См. главу 1.
8Английский перевод этого памятника см. в: Bart D.Ehrman & Zlatko Pleše, The Other Gospels
9См. Bart D.Ehrman, Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew (New York: Oxford University Press, 2003), pp. 39–41.
10См. главу 1.
11Относительно данной интерпретации см.: Bart D.Ehrman, Forgery and Counterforgery: The Use of Literary Deceit in Early Christian Polemics (New York: Oxford University Press, 2013), pp. 415–416,
12Эту идею подсказал мне мой коллега Златко Плеше. См. далее: Bart D.Ehrman, Forgery and Counterforgery , pp. 340–341.
13Есть и другие антиапокалиптические речения (18, 37, 51). Фактически таковые разбросаны по всему тексту ЕФ.
14См. о Q в главе 2.
15К Q можно с уверенностью отнести материалы, которые есть у Матфея и Луки, но нет у Марка. В рассказах о Страстях такие материалы отсутствуют.
16Полезное введение см. в сборнике статей: Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, Gregor Wurstm The Gospel of Judas (2 nded.; Washington, DC: National Geographic, 2008).
17См. главу 1.
18См. главу 1. О гностицизме есть очень интересная и удобочитаемая книга, где учтены последние исследования: David Brakke, The Gnostics: Myth, Ritual, and Diversity in Early Christianity (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2010).
19См. подробнее: Bart D.Ehrman, Lost Christianities , pp. 103–109.
20См. подробнее Bart D.Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament (New York: Oxford University Press, 1993), pp. 51–52.
21Подробнее об этом соборе см. в моем анализе этого замечательного источника дезинформации, романа-бестселлера Дэна Брауна: Bart D.Ehrman, Truth and Fiction on the Da Vinci Code (New York: Oxford University Press, 2005), особенно глава 5.
22Поздняя ортодоксальная точка зрения ближе всего к богословию Евангелия от Иоанна. Однако даже оно не содержит такой возвышенной христологии, какая была принята богословами Никейского собора два столетия спустя.
1Об этом я рассуждаю в: Bart D.Ehrman, How Jesus Became God (San Francisco: HarperOne, 2014).

Примечания
1
Авторская игра слов. По-английски названия государства Грузия и американского штата Джорджия пишутся одинаково. – Прим. пер.
2
Этот отрывок есть и в большинстве русских переводов. В Синодальном переводе его поздний характер не указан, но современные переводы чаще его указывают. – Прим. пер .
3
Евангелие от Фомы цит. по пер. М.К.Трофимовой с небольшими изменениями, отражающими понимание текста Б.Эрманом. – Прим. пер .
4
В основном цитаты из Библии даются по Синодальному переводу. Однако здесь и в некоторых других случаях в них внесены незначительные изменения в соответствии с тем, как понимает текст Б.Эрман. – Прим. пер .
5
Цит. по пер. под редакцией А.Пахомовой в изд.: В.Задворный , История римских пап от св. Петра до св. Симплиция (М., 1995). – Прим. пер .
6
Здесь и далее цит. с небольшими изменениями по: Евсевий Памфил, Церковная история (М.: Издание Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1993). – Прим. пер .
7
Цит. с незначительными изменениями по изд.: св. Ириней Лионский, Творения (Паломник, Благовест, 1996). – Прим. пер .
Интервал:
Закладка: