С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть II (главы 15–29)
- Название:Рибху-гита. Часть II (главы 15–29)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005632531
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) краткое содержание
Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
na pāramārthiko devo nāhamannamayo jaḍaḥ |
na prāṇamayakośo’haṃ na manomayakośavān || 19 . 45 ||
45. Я не Бог, относящийся к высшей реальности 44 44 pāramārthika – относящееся к высшей истине или духовному знанию; реальное, существенное, истинное или реально существующее.
; и я не физическая оболочка, состоящая из пищи. Я не оболочка, состоящая из жизненной силы. Я не оболочка, состоящая из ума,
na vijñānamayaḥ kośo nānandamayakośavān |
brahmaivāhaṃ na sandeho nāmarūpe na kiñcana || 19 . 46 ||
46. не оболочка, состоящая из знания, не оболочка, состоящая из блаженства. Я – Брахман, в этом нет сомнений. Я без имени и формы.
etāvaduktvā sakalaṃ nāmarūpadvayātmakam |
sarvaṃ kṣaṇena vismṛtya kāṣṭhaloṣṭādivat tyajet || 19 . 47 ||
47. Услышавший всё это о двойственной природе имени и формы, должен забыть это через секунду и отбросить как кусок дерева или ржавого металла.
etatsarvamasannityaṃ sadā vandhyākumāravat |
śaśaśṛṅgavadevedaṃ naraśṛṅgavadeva tat || 19 . 48 ||
48. Всё это всегда нереально, как сын бесплодной женщины. Это как рога у зайца. Это как рогатый человек.
ākāśapuṣpasadṛśaṃ yathā marumarīcikā |
gandharvanagaraṃ yadvadindrajālavadeva hi || 19 . 49 ||
49. Это как цветок в небе. Это подобно миражу, как город небесных существ гандхарвов, и как различные виды волшебства.
asatyameva satataṃ pañcarūpakamiṣyate |
śiṣyopadeśakālo hi dvaitaṃ na paramārthataḥ || 19 . 50 ||
50. Те, кто считаются повелителями пяти первоэлементов 45 45 pañcarūpakamiṣyate – Брахма, Вишну, Рудра, Ишана и Садашива. Иногда их называют главенствующими божествами пяти элементов: 1) земля: Брахма; 2) вода: Вишну; 3) огонь: Рудра; 4) воздух: Ишана; 5) пространство: Садашива.
, совершенно нереальны. Двойственность имеет значение только во время посвящения ученика. Это не высшая истина.
mātā mṛte rodanāya dravyaṃ datvā»’hvayejjanān |
teṣāṃ rodanamātraṃ yat kevalaṃ dravyapañcakam || 19 . 51 ||
51. Когда мать умирает, нанимают плакальщиц, чтобы плакать и раздавать подношения. Пять материальных элементов 46 46 Пять веществ, пять первоэлементов – земля, вода, огонь, воздух, пространство.
нереальны как их плач.
tadadvaitaṃ mayā proktaṃ sarvaṃ vismṛtya kuḍyavat |
ahaṃ brahmeti niścitya ahameveti bhāvaya || 19 . 52 ||
52. Этот недвойственность объяснена мною тому, кто в рвении забывает обо всем остальном. Будь уверен: «я – Брахман». Осознай: «я один».
ahameva sukhaṃ ceti ahameva na cāparaḥ |
ahaṃ cinmātrameveti brahmaiveti viniścinu || 19 . 53 ||
53. Воистину, я – только блаженство. Я один, нет ничего другого. Я – только сознание. Я – только Брахман. Пребывай в этой убежденности.
ahaṃ nirmalaśuddheti ahaṃ jīvavilakṣaṇaḥ |
ahaṃ brahmaiva sarvātmā ahamityavabhāsakaḥ || 19 . 54 ||
54. Я безупречно чистый. Я отличен от индивидуальной души. Я – Брахман, Атман всего, проявляющийся как «я».
ahameva hi cinmātraṃ ahameva hi nirguṇaḥ |
sarvāntaryāmyahaṃ brahma cinmātro’haṃ sadāśivaḥ || 19 . 55 ||
55. Я – только сознание. Я без качеств. Я – всепроникающий Брахман. Я – только сознание, вечно благое.
nityamaṅgalarūpātmā nityamokṣamayaḥ pumān |
evaṃ niścitya satataṃ svātmānaṃ svayamāsthitaḥ || 19 . 56 ||
56. Я по природе постоянное благословение Атмана. Я – личность, постоянно исполненная освобождения. Уверенный в этом, всегда пребывай в самом себе.
brahmaivāhaṃ na sandeho nāmarūpe na kiñcana |
etadrūpaprakaraṇaṃ sarvavedeṣu durlabham |
yaḥ śṛṇoti sakṛdvāpi brahmaiva bhavati svayam || 19 . 57 ||
57. Я – Брахман, в этом нет сомнений. Нет вообще имени и формы. Это объяснение в таком виде редко встречается во всех Ведах. Кто услышит это хоть раз, тот сам становится Брахманом.
taṃ vedādivacobhirīḍitamahāyāgaiśca bhogairvratai-
rdānaiścānaśanairyamādiniyamaistaṃ vidviṣante dvijāḥ |
tasyānaṅgariporatīva sumahāhṛdyaṃ hi liṅgārcanaṃ
tenaivāśu vināśya mohamakhilaṃ jñānaṃ dadātīśvaraḥ || 19 . 58 ||
58. Дваждырожденные мудрецы осознают Его через прославляющие высказывания Вед и другие тексты, совершение великих жертвенных ритуалов и вкушение только освященной пищи; соблюдение священных обетов, милосердие, пост, практику йогических методов, таких как самоконтроль и т. д. Для сердца Покорителя бога любви самым приятным является поклонение Его образу. Только им Господь легко дарует знание, которое разрушает все заблуждения.
Глава 20. Тайное наставление
ṛbhuḥ —
nidāgha śṛṇu vakṣyāmi sarvalokeṣu durlabham |
idaṃ brahma paraṃ brahma saccidānanda eva hi || 20 . 1 ||
1. Рибху:
Нидагха, слушай. Я поведаю о том, что редко встречается во всех мирах. Воистину, всё это – Брахман, высший Брахман, только бытие-сознание-блаженство.
nānāvidhajanaṃ lokaṃ nānā kāraṇakāryakam |
brahmaivānyadasat sarvaṃ saccidānanda eva hi || 20 . 2 ||
2. Нет разнообразия людей, миров, разнообразия действий и причин. Всё, кроме Брахмана, нереально. Всё – только бытие-сознание-блаженство.
ahaṃ brahma sadā brahma asmi brahmāhameva hi |
kālo brahma kṣaṇo brahma ahaṃ brahma na saṃśayaḥ || 20 . 3 ||
3. Я – Брахман, вечный Брахман. Брахман – это я. Время – это Брахман. Момент – Брахман. Я – Брахман, в этом нет сомнений.
vedo brahma paraṃ brahma satyaṃ brahma parāt paraḥ |
haṃso brahma harirbrahma śivo brahma cidavyayaḥ || 20 . 4 ||
4. Веда – Брахман. Высшее – Брахман. Истина – это Брахман, превыше высочайшего. Брахма – это Брахман. Хари – Брахман. Шива – это Брахман, неизменное сознание.
sarvopaniṣado brahma sāmyaṃ brahma samo’smyaham |
ajo brahma raso brahma viyadbrahma parātparaḥ || 20 . 5 ||
5. Все Упанишады – это Брахман. Уравновешенность – Брахман. Я всегда тот же. Нерожденный – это Брахман. Сущность – Брахман. Небо – это Брахман, который превыше высшего.
truṭirbrahma mano brahma vyaṣṭirbrahma sadāmudaḥ |
idaṃ brahma paraṃ brahma tattvaṃ brahma sadā japaḥ || 20 . 6 ||
6. Миг времени – это Брахман. Ум – Брахман. Совокупность частей – Брахман. Всё это – Брахман. Высшее – Брахман. Истина – Брахман. Брахман – это повторение мантр.
akāro brahma evāhamukāro’haṃ na saṃśayaḥ |
makārabrahmamātro’haṃ mantrabrahmamanuḥ param || 20 . 7 ||
7. Я, являющийся Брахманом, буква «а». Я, несомненно, буква «у». Я, являющийся Брахманом, буква «м». Я мантра Брахмана (аум), высшая мантра.
śikārabrahmamātro’haṃ vākāraṃ brahma kevalam |
yakāraṃ brahma nityaṃ ca pañcākṣaramahaṃ param || 20 . 8 ||
8. Я, являющийся только Брахманом, – буква «ши». Буква «ва» – это я, Брахман. Буква «йа» – это я, вечный Брахман. Я великая пятислоговая мантра 47 47 Пятислоговая мантра (pañcākṣara-mantra) – namaḥ śivāya. Это одна из самых популярных мантр в индуизме и самая важная мантра в шиваизме. Намах шивая означает «Почтение всеблагому», или «поклонение Господу Шиве», или «универсальное сознание едино». Эта мантра присутствует в гимне Шри Рудрам. Гимн Шри Рудрам взят из двух глав четвертой книги Тайттирия Самхиты (4.5, 4.7) Кришна Яджур-веды. Эта мантра также запечетлена в Рудраштадхьяи (5.41), части Шукла Яджур-веды. Она также многократно упоминается в Шива-пуране как «пятислоговая мантра» и «шестислоговая мантра», если в нее входит Ом. Эта мантра связана с такими качествами, как молитва, божественная любовь, благодать, истина и блаженство. Она приносит покой и радость сердцу и дарует духовную проницательность и знание.
.
Интервал:
Закладка: