Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода

Тут можно читать онлайн Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религиоведение, издательство Литагент «Вектор»ce255268-6b5f-102c-a19b-edc40df1930e, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Код завета. Библия: ошибки перевода
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Вектор»ce255268-6b5f-102c-a19b-edc40df1930e
  • Год:
    2006
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-9684-0492-2
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода краткое содержание

Код завета. Библия: ошибки перевода - описание и краткое содержание, автор Оксана Гор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.

Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?

Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Код завета. Библия: ошибки перевода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Код завета. Библия: ошибки перевода - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Оксана Гор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Где бы ни рос Иисус, куда бы ни завели его дороги галилейские, он должен был знать о существовании «галилейского чуда» – городе Сефорисе. Можно спорить о том, сколь долго длилась общественная деятельность Иисуса, но даже если исходить из того, что Иисус со своими учениками странствовал по Галилее всего лишь год, то и в этом случае он наверняка должен был появиться в столице Галилейской. Уж больно мала родина Иисуса – Галилея. Если путешествовать по ней пешком, обойти ее можно дня за два, за три. А уж тот, кто недели, месяцы или даже год бродит по городам и весям галилейским, никак не пройдет мимо Сефориса. Но именно этот город не удостоился ни единой строчки в Новом Завете. Евангелисты, как, впрочем, и ревностные переписчики их трудов, упорно умалчивают о существовании Сефориса.

Почему они никогда не упоминали о Сефорисе? Наверняка Иисус знал про этот город и даже проповедовал в нем. Дело в том, что Иисус не был понят и принят народом в «жемчужине галилейской», как называли Сефорис. Там, где Иисус рос, там, где он был известен с детства, он никак не мог найти соратников. Ирония судьбы заключается в том, что поскольку маленький город Сефорис находился слишком уж близко от родного местечка Иисуса, он и его проповеди были заранее обречены здесь на провал. Возможно, именно поэтому евангелисты решили умолчать о существовании города, не одарившего Иисуса признанием?

Вполне возможно и то, что Евангелия вообще сильно приукрашивают ситуацию и неудачи преследовали Иисуса и тут и там. В задачу коллег-евангелистов входило рекламировать приход Мессии и изображать его в самом что ни на есть положительном свете. Правда, обо всех неудачах странствующего проповедника по имени Иисус умолчать не удавалось. Именно поэтому во всех четырех Евангелиях фигурируют знаменитые слова Иисуса: «Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем».

На месте евангелистов я бы не стал столь уж сурово обижаться на Сефорис за то, что Иисус не был принят тамошним народом на «ура». Хочется напомнить и причину столь прохладного отношения: всего лишь за несколько десятилетий до того Сефорис был втянут в антиримское противостояние и жестоко наказан за свое неповиновение. Народ Сефориса был пленен и продан в рабство. Только при Ироде Антиппе город был отстроен заново и расцвел буквально на глазах. Так что приходилось сосуществовать с римскими властями. Хотелось как-то сохранить покой и мир (пусть и худой, но все-таки лучше доброй ссоры). В подобной ситуации народ Сефориса, услышав проповеди Иисуса с претензией на мессианское значение, просто-напросто испугался. Говоря яснее, в Сефорисе не хотели иметь ничего общего с человеком, хоть отдаленно напоминающим мятежника и отрицающим власть Римской империи.

Но тем не менее молчание евангелистов о Сефорисе было и остается загадкой.

Странный путь по Галилее

Утомленная Маша задремала в тени под деревьями и не заметила, как пролетел час. Ее разбудил Отто:

– Кушать подано, милая гостья, – сказал он. – Пожалуйте в дом.

Видимо, старик тоже отдохнул с дороги. Кожа больше не выглядела восковой, и глаза его ярко блестели. На столе лежали козий сыр, оливки, помидоры, персики, краюха хлеба, стоял старый глиняный кувшин с вином.

– Угощайся чем душе угодно.

После второго стакана вина Маша осмелела и задала вопрос, давно вертевшийся в ее голове. Тем паче, что старый Отто почти ничего не ел, а только выпил пару чарок вина.

– Какие откровения о пути Иисуса тебе удалось найти на юге Франции? И не слишком ли это далеко от Галилеи?

– Я нашел, – довольно улыбнулся Отто, – рукописную копию текста катаров, Евангелия от Иоанна, – один из немногих документов, избежавших уничтожения инквизиторами. Как думаешь, почему были развязаны альбигойские войны против Лангедока? Их спровоцировал не только земельный вопрос, но и необходимость уничтожения тайных сведений. Уж больно много документальных свидетельств, не соответствующих истине четырех канонических Евангелий, сокрыли именно здесь. Часть из них была привезена Марией Магдалиной. А та копия, которую я нашел, казалась самой важной. В ней особое ударение делается на то, что официально признанные коллеги-евангелисты слукавили…

Существует обман, шитый белыми нитками. И тем не менее именно такая форма обмана самая живучая. Вытащить из полотнища правды нитки лжи можно лишь одним путем – внимательно, слово за словом прочитывая пострадавший от обмана текст. В качестве примера предлагаю вернуться к фигуре Иоанна Крестителя.

Кто не знает, что Иоанн Креститель играл огромную роль в жизни Иисуса. Креститель, почти что ровесник будущего Христа, оказывал на молодого пророка из Назарета сильное влияние. Более того, я уверен, что какое-то время Иисус был среди учеников Иоанна и только потом начал странствовать по стране и самостоятельно проповедовать, собирая вокруг себя собственных учеников. И вот Иисус получает страшное известие, что Креститель оказался в темнице. Евангелие от Матфея сообщает:

«Услышав же, что Иоанн отдан под стражу, Иисус удалился в Галилею».

Давайте еще разок рассмотрим – а то и расчленим – этот маленький кусочек текста. Вроде бы дело ясное. Когда Иисус услышал ужаснувшую его новость, он заторопился в Галилею. Следовательно, гонец, явившийся к нему с дурными вестями, нашел его за пределами Галилеи. А верно ли это?

Откуда Иисус отправился в путь? Что там говорит Библия о местопребывании Иисуса в момент получения известия? Читаем дальше: «…и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме…». Следовательно, до получения страшных новостей Иисус находился в Назарете, в своем родном местечке (предположительно). И едва получив известие, покинул родину и отправился в «далекую провинцию» Галилея. Именно об этом говорится в тексте Матфея.

Но географическая реальность была совершенно иной . Автор процитированных евангельских стихов ошибается. И ошибается непростительно!

И Назарет, и Капернаум – оба населенных пункта находятся в той самой «далекой провинции» Галилее. Так что описанное в Евангелиях долгое путешествие Иисуса географически полностью невозможно! Иисус не мог из Назарета отправиться в далекую Галилею, потому что Назарет и так находится в этой провинции. Но ведь в тексте черным по белому сказано: «Услышав же, что Иоанн отдан под стражу, Иисус удалился в Галилею».

Автор Евангелия от Матфея описывает нечто совершенно невозможное. Причем создается ощущение, что автор сам никогда не бывал в Иудее и «Галилее языческой».

Мария решила немного пройтись и привести в порядок всклокоченные мысли, а Отто остался один. Старик устроился за резным столом из темного полированного дерева. Он усердно писал что-то на листе бумаги и временами в задумчивости грыз колпачок от ручки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оксана Гор читать все книги автора по порядку

Оксана Гор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Код завета. Библия: ошибки перевода отзывы


Отзывы читателей о книге Код завета. Библия: ошибки перевода, автор: Оксана Гор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x