Гордон Фи - Экзегетика Нового Завета
- Название:Экзегетика Нового Завета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Библия для всех»
- Год:1995
- Город:СПб.
- ISBN:5–7454–0073–0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Фи - Экзегетика Нового Завета краткое содержание
Экзегетика Нового Завета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:


2.1.4. Выделите структурные сигналы.
Все структурные сигналы (союзы, частицы, относительные местоимения и иногда — указательные местоимения) должны быть выделены либо сверху, либо слева, и выделены подчеркиванием, так чтобы можно было провести линии (например) от союза к предыдущему слову или группе слов, которые он сочиняет или подчиняет.
Примечание. Это особенно важный этап, потому что многие из определяющих синтаксическо–грамматических решений должны быть сделаны в этот момент. Например, является ли это δέ (но) следственным (означающим продолжение) или противительным (предполагающим противоположение, антитезу)? К чему это ουν (поэтому) или γάρ (ибо) относится? Является ли оно заключающим (ведущим к выводу) или причинным (объясняющим причину), и на основе чего это было сказано выше? Вводит ли это ότι или ίνα предложение (epexegesis) или обстоятельственное придаточное предложение?
Так, в 1 Коринфянам 2:6:

(В примечании [см. II.2.1.6] это следует отметить примерно так: это противительное δέ, возможно, относится ко всем стихам от 1 Коринфянам 1:18 до 1 Коринфянам 2:5, но особенно к 1 Коринфянам 2:4–5, где Павел отрицает, что он говорил убеждающие мудрости. )
Также далее, в 1 Коринфянам 2:6:

И в 1 Коринфянам 2:6 отметьте, что των в сочетании с καταργουμένων выступает как относительное местоимение. Так:

2.1.5. Выявите повторяющиеся слова или мотивы.
Когда весь ваш отрывок будет записан в таком виде, нужно просмотреть его и особо обозначить повторяющиеся мотивы, чтобы выявить темы или идеи, определяющие развитие логики содержания. Так, заключительный вид, который примет текст 1 Коринфянам 2:6–8, должен быть примерно таким:


(сноска * [7] «Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде оеков к славе нашей, которой никто из властей века сего не познал…»
)
Примечание. Есть три мотива, которые надо выделить:
1. Павел и коринфские верующие: λαλούμεν (мы говорим), έν τοις τελείοις (между совершенными), λαλούμεν (мы говорим), εις δόξαν ημών (для нашей славы);
2. Те, кто по контрасту принадлежат сему веку: ού του αιώνος τούτου (не века сего), ουδέ τών αρχόντων (не князей и т. д.), τών καταργουμένων (которые обречены на упразднение), ουδείς εγνωκεν (никто из князей и т. д. не познал);
3. Описание мудрости Божией: σοφία θεου (мудрость Божия), έν μυστηρίω (в тайне), τήν άποχεχρυμμένην (которая была сокровенной), ήν о θεός προώρισεν πρό των αιώνων (которую Бог предназначил прежде веков).
2.1.6. Постройте схему фразы или сентенции при помощи аннотации.
Следующие примеры приведены не только для того, чтобы проиллюстрировать процесс, но и для того, чтобы показать, как такие схемы разбора предложений помогают в ходе всего процесса толкования.
Пример 1. В следующем разборе предложения из Луки 2:14 можно видеть, как структуры записи могут быть скомпонованы разными способами и как доводы на основании структуры могут помочь принять текстуальное решение на этапе 3 процесса толкования (1.3). Вы увидите, что в NA 26этот текст справедливо представлен как отрывок из семитской поэзии (которая отличается, как вы знаете, повторами, а не обязательно размером или ритмом), и там он записан в виде:

В этом стихе есть текстуальный вариант ευδοκίας (род. = доброй воли) и ευδοκία (им. = добрая воля). Если в оригинальном тексте был именительный падеж — ευδοκία, тогда бы мы могли расписать этот текст в виде трех уравновешенных строк:

Но более тщательный анализ показывает, что при такой аранжировке нарушается развитие стиха в двух случаях. Прежде всего, в строке со словом ΔΟΞΑ есть три слова. Это не особенно большое нарушение для поэзии. Определяющим нарушением является то, что между строками 1 и 2 есть союз KAI, а между строками 2 и 3 — нет. Однако если в оригинале было слово ευδοκίας, то тогда мы видим хорошо выраженный повтор:


(сноска * [8] «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение».
)
В этом случае слово ευδοκίας не нарушает повтора; оно просто является определением слова άνθρωποις (людей): или людей, которые имеют доброжелательность, или людей, к которым благоволит Бог (см. II. 3.3.1).
Пример 2. Часто ключевые решения по толкованию давят на вас, когда вы производите разбор предложения. В такие моменты, возможно, лучше сразу же обратиться к пособиям (см. II. 3.2) и попытаться принять решение, хотя это в конечном итоге будет лишь частью следующего этапа. Так, в 1 Фессалоникийцам 1:2–3 есть три таких решения, которые зависят от того, куда будут помещены определения:
1.Куда вы поместите πάντοτε (всегда) и περί πάντων υμών (за всех вас)? С εύχαριστούμεν (мы благодарим) или с μνείαν ποιούμενοι (вспоминая вас)?
2.Куда вы поместите αδιαλείπτως (непрестанно)? С μνείαν ποιούμενοι (вспоминая вас) или с μνημονεύοντες (помня)? Ни один из вариантов не будет сильно влиять на смысл, но отразится на вашем переводе (так, сравните NIV и RSV относительно второго решения). Но третье [решение] имеет определенное значение для толкования.
3.Кто находится έμπροσθεν του θεού (перед Богом)? Или это Павел, который вспоминает фессалоникийцев перед Богом, когда он молится? Или это Иисус, который в этот момент находится перед Богом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: