Гордон Фи - Экзегетика Нового Завета

Тут можно читать онлайн Гордон Фи - Экзегетика Нового Завета - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религиоведение, издательство «Библия для всех», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Экзегетика Нового Завета
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Библия для всех»
  • Год:
    1995
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    5–7454–0073–0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гордон Фи - Экзегетика Нового Завета краткое содержание

Экзегетика Нового Завета - описание и краткое содержание, автор Гордон Фи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Экзегетика Нового Завета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Экзегетика Нового Завета - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Фи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во–вторых, вариант εις αυτόν можно также объяснить как гармонизацию к стиху 16. Это было бы особенно справедливо для тех случаев, где слова μή άπόληται άλλ' были бы тоже ассимилированы из стиха 16 таким образом, чтобы предложная форма могла относиться только к сочетанию Слов ό πιστεύων и не могла бы сочетаться с εχη ζωήν α'ιώνιον. И снова здесь, по–видимому, нет никакого разумного объяснения, при наличии не вызывающего сомнений текста в стихе 16, почему кто–то мог заменить слова εις αυτόν μή άπόληται άλλ' на έν αύτω, особенно учитывая свойственные последнему сочетанию осложнения, если оно непосредственно следует за глаголом πιστεύων.

Но можно объяснить, как это мог сделать сам автор. Он совсем не имел в виду, что έν αύτφ должно сочетаться с πιστεύων. Поскольку он написал ό πιστεύων (тот, кто верит), он далее старался подчеркнуть, что в Сыне Человеческом верующий обретет жизнь вечную. Поэтому он написал έν αύτφ после πιστεύων, вовсе не предполагая, чтобы первое сочеталось с этим глаголом. Но позднейшие переписчики не поняли намерения Иоанна и соответственно «исправили» текст.

Здесь вы должны понять, как все эти три группы критериев (внешние доказательства, внутренняя вероятность и вероятность возникновения варианта при переписке текста) сошлись в одной точке, чтобы выявить для нас оригинальный текст. В вашей работе добавление μή άπόληται άλλ' может быть объяснено в сноске, которая могла бы выглядеть следующим образом: «В рукописях на древнелатинском, и вслед за этим в большинстве более поздних греческих примеров, добавляется μή άπόληται άλλ' как ассимиляция к стиху 16. Это дополнение могло появиться только на греческом языке, после того как έν αύτω было заменено на εις αυτόν». С другой стороны, вам, видимо, будет необходимо в какой–то мере обсудить замену έν αύτω на εις αυτόν, потому что это влияет на смысл текста.

В заключение можно отметить, что после большой практической работы вы почувствуете уверенность при отборе вариантов текста. Имеется в виду, что вы не должны считать, что текст ΝΑ 26всегда правилен и что поэтому это и есть тот текст, который вы должны толковать.

Примером может быть вариантный отрывок текста в Иоанна 3:15. Кратко вы отметите, что внешние доказательства действительно поддерживают вариант текста в ΝΑ 26. Но на этапе II. 1.4. нужно рассмотреть точку зрения переписчика II века. Что более вероятно? То, что у него был текст типа текста ΝΑ 26и он добавил ό ων έν τω ούρανω (тот, кто [есть] в небесах) из христологических побуждений? (Если это так, можно задаться вопросом о том, что же побудило переписчика сделать это именно в данном месте. ) Или же, напротив, то, что у переписчика были эти слова в ею тексте, но он счел стих 13 за слова Иисуса в диалоге с Никодимом? Если это так, то переписчик, должно быть, удивился: «Как же мог Тот, Кто гоюрит с Никодимом, сказать также, что Сын Человеческий был в это время ό ών εν τω ουρανω (тот, кто [есть] в небесах)?»

Поэтому переписчик просто опустил эти слова в своей копии. Меньшинство из UBS 3комитета сочло, что последнее более вероятно. Вам надо принять собственное решение. Но из этою вы можете понять, насколько существенны для толкования вопросы текстуального анализа.

2. СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ. (См.1.5)

Этапы 5 и 6 процесса толкования, охарактеризованные в главе I, рассматриваются в этом и последующем разделе более детально. Эти этапы в основном посвящены грамматике (всем основным элементам для понимания взаимосвязей слов и их сочетаний в языке). Грамматика состоит из морфологии (системный анализ классов и структур слов — склонений существительных, спряжений глаголов и т. д. ) и синтаксиса (компоновка и взаимосвязи слов в более крупных конструкциях).

Целью этапа 5 в процессе толкования является приучить вас принимать пробные грамматические решения, а также помочь вам наглядно представить структуры отрывка и логических ходов. И вот вы имеете большую картину синтаксических взаимосвязей различных слов и их сочетаний. В разделе II. 3 мы исследуем различные грамматические вопросы, связанные с морфологией, — значение падежа, времени и т. д. (этап 6 в толковании).

Поскольку этот процесс носит во многом индивидуальный характер, здесь невозможно быть правым или неправым. Но описанная ниже методика может иметь огромную пользу в течение всей вашей жизни, если вы не пожалеете времени, чтобы хорошо освоить ее. Несомненно, вы можете — и должны — адаптировать ее по своему вкусу. Что бы вы ни делали, в конечном итоге это даст вам практические навыки и принесет пользу.

2.1 Разберите структуру предложения.

Те, кто не знает греческого, смогут без особых затруднений следить за ходом анализа. Для вашего удобства мы ввели очень буквальные, но «деревянные» английские «переводы». Если вы все же хотите проделать эту работу, пользуясь английским переводом, тогда вам надо пользоваться каким–то из более буквальных переводов, типа New American Standard Bible — хотя даже здесь некоторые синтаксические решения вам придется принимать самостоятельно. В качестве альтернативы вы можете воспользоваться подстрочником, таким как: Alfred Marshall, The Interlinear Greek–English New Testament (Zondervan Publishing House, 1958).

Возможно, самой удобной формой структурного анализа было бы представить схему структуры предложения. Это упрощенная форма схемы, которая должна графически отразить (через использование в записи отступов — «лесенок» и субординации строк) отношения между словами и предложениями в отрывке. Начинать надо в верхнем левом углу с подлежащего и сказуемого первого главного предложения, а затем параграф должен как бы «стекать», «растекаться» вправо и вниз, при этом надо записывать сочиненные элементы столбиком один под другим, а подчиненные элементы или определения записывать с отступом, «лесенкой». Анализ структуры предложения будет включать следующие ниже этапы (2.1.1 до 2.1.5, см. ниже), которые будут иллюстрированы на примере текста из 1 Коринфянам 2:6–7.

Примечание. Возможно, вам лучше начать работу на черновике, чтобы вы могли делать перестановки в предложениях, пока не поймете, какие там существуют координации, как поддерживаются равновесие, подчиненность, контрасты и т. д.

2.1.1. Начните с подлежащего, сказуемого и дополнения.

Обычно очень удобно начать в верхнем левом углу с подлежащего (если оно выражено) и сказуемого первого главного предложения и с дополнения (или с предикативного существительного). В большинстве случаев полезно преобразовать греческий текст в обычный английский порядок слов [в предложении]: подлежащее — сказуемое — дополнение. Так, текст из 1 Коринфянам 2:6 в первой строке должен быть расписан в виде:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гордон Фи читать все книги автора по порядку

Гордон Фи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экзегетика Нового Завета отзывы


Отзывы читателей о книге Экзегетика Нового Завета, автор: Гордон Фи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x