Эдит Штайн - Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе

Тут можно читать онлайн Эдит Штайн - Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религиоведение, издательство Литагент «Св. Фомы»aad2d1ca-1f0f-11e5-b4ea-002590591ed2, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Св. Фомы»aad2d1ca-1f0f-11e5-b4ea-002590591ed2
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-94242-044-4
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдит Штайн - Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе краткое содержание

Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе - описание и краткое содержание, автор Эдит Штайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эдит Штайн – католическая святая еврейского происхождения, погибшая в Освенциме, философ, одна из самых талантливых учениц Эдмунда Гуссерля. «Наука Креста» – последнее произведение Эдит Штайн, посвященное жизни и учению испанского мистика XVI века Хуана де ла Круса.

Для широкого круга интересующихся католической культурой, богословием и духовностью.

Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдит Штайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21
Как изумрудные цветы сияют,
Что в утренней прохладе мы собрали,
В гирлянды их сплети,
В твоей любви омыли
и волосом моим перевиваем.

22
Один лишь волосок, что на затылке,
Едва колеблем ветром, различил
ты,
Пленил тебя, и на него тебя поймала.
Один лишь глаз мой пробудил
в тебе желание.

23
Глаза твои, взирая,
свою красу во мне запечатлели,
и оттого случилось,
что сердце я твое обворожила,
и преклонилась перед тем,
что взором своим в тебе я пробудила.

24
Ты презирать не станешь
за то, что я черна, – коль я с тобою,
лишь на меня ты взглянешь,
и стану я иною:
Меня наделишь благодатной
красотой ты.

21
Я песнею сирены
и звуком нежной лиры заклинаю —
не троньте наши стены
и гнев свой усмирите,
супруги не будя и не смущая.

III
22
Невеста наконец вступает
в желанный сад, исполненный
покоя,
где отдохнуть желает,
голову склоняя,
в Любимого объятьях, что раскрыты.

23
Под яблоневой сенью
любовь тебя навек мне обручила,
я руку протянул тебе супруга,
и ныне исцеленье рука моя свершила
у древа, где праматерь согрешила.

Текст B.J
ЖЕНИХ:
33 (34)
Уже голубка, белокрыла,
вернулась с веткой к узникам
ковчега,
Голубка малая
и с нею спутник милый
желанный друг с речного брега.

34 (35)
Одна она парила
над круч а ми; одна гнездо свивала,
ее одну звал Милый,
что был один сначала,
и одиноко страсть его сжигала.
НЕВЕСТА:

35 (36)
Любимый, возликуем,
в красе твоей взирая
холмы и дол весенний,
где бьет вода живая.
И в чащу глубже будем проникать мы.

36 (37)
Поднимемся же в горы
и в каменных пещерах потаенных
сокроемся от взора
отведать в недрах темных
нектар гранатов, солнцем напоенных.

37 (38)
Там обучишь меня ты
всему, к чему душа моя стремится.
О жизнь моя, лишь там
Сполна свершишь ты
Все, что однажды уж открыл мне.

38 (39)
Вздыхает ветер сонный,
и песня Филомелы не смолкает,
и этот луг зеленый
в ночи благоухает,
и твой огонь без боли убивает.

39 (40)
Никто уж не увидит.
Аминадава смолкла колесница…
В тиши поля и горы,
и конных пятерица,
узрев родник, спешит к нему
спуститься.

Canciones entre el alma y el esposo

I
ESPOSA:

1
¿Adónde te escondiste,
amado, y me dejaste con gemido?
Como el ciervo huiste,
habiéndome herido;
salн tras ti, clamando, y eras ido.

2
Pastores, los que fuerdes
allá, por las majadas, al otero,
si por ventura vierdes
aquél que yo más quiero,
decidle que adolezco, peno y muero.

3
Buscando mis amores,
iré por esos montes y riberas;
ni cogeré las fl ores,
ni temeré las fi eras,
y pasaré los fuertes y fronteras.
PREGUNTA A LAS CRIATURAS:

4
¡Oh bosques y espesuras,
plantadas por la mano del Amado!
¡Oh prado de verduras,
de fl ores esmaltado,
decid si por vosotros ha pasado.
RESPUESTA DE LAS
CRIATURAS:

5
Mil gracias derramando,
pasó por estos sotos con presura,
y yйndolos mirando,
con sola su fi gura
vestidos los dejó de hermosura.
ESPOSA:

6
¡Ay, quién podrá sanarme!
Acaba de entregarte ya de vero;
no quieras enviarme
de hoy más ya mensajero,
que no saben decirme lo que quiero.

7
Y todos cantos vagan,
de ti me van mil gracias refi riendo.
Y todos más me llagan,
y déjame muriendo
un no sé qué que quedan balbuciendo.

8
Mas ¿cómo perseveras,
oh vida, no viviendo donde vives,
y haciendo, porque mueras,
las fl echas que recibes,
de lo que del amado en ti concibes?

9
¿Por qué, pues has llagado
aqueste corazуn, no le sanaste?
Y pues me le has robado,
¿por qué así le dejaste,
y no tomas el robo que robaste?

10
Apaga mis enojos,
pues que ninguno basta a deshacellos,
y véante mis ojos,
pues eres lumbre dellos,
y sólo para ti quiero tenellos.

11
Descubre tu presencia,
Y máteme tu vista y hermosura;
Mira que la dolencia
De amor, que no se cura
Sino con la presencia y la fi gura.

11 (12)
¡Oh cristalina fuente,
si en esos tus semblantes plateados,
formases de repente
los ojos deseados,
que tengo en mis entraсas dibujados!

II
12 (13)
¡Apártalos, amado,
que voy de vuelo.
ESPOSO:
Vuélvete, paloma,
que el ciervo vulnerado
por el otero asoma,
al aire de tu vuelo, y fresco toma.
ESPOSA:

13 (14)
¡Mi Amado, las montañas,
los valles solitarios nemorosos,
las ínsulas extrañas,
los ríos sonorosos,
el silbo de los aires amorosos;

14 (15)
La noche sosegada,
en par de los levantes de la aurora,
la música callada,
la soledad sonora,
la cena que recrea y enamora.

Text B
15
Nuestro lecho fl orido,
de cuevas de leones enlazado,
en púrpura tendido,
de paz edifi cado,
de mil escudos de oro coronado.

16
A zaga de tu huella,
las jуvenes discurran al camino;
al toque de centella,
al adobado vino,
emisiones de bálsamo divino.
17
En la interior bodega
de mi amado bebн, y cuando salнa,
por toda aquesta vega,
ya cosa no sabнa
y el ganado perdí que antes seguía.

18
Allí me dio su pecho,
allí me enseсу ciencia muy sabrosa,
y yo le di de hecho
a mí, sin dejar cosa;
allí le rometí de ser su esposa.

19
Mi alma se ha empleado,
y todo mi caudal, en su servicio;
ya no guardo ganado,
ni ya tengo otro ofi cio,
que ya sólo en amar es mi ejercicio.

Text J
16
Cazadnos las raposas,
que está ya fl orecida nuestra viña,
en tanto que de rosas
hacemos una piña,
y no parezca nadie en la montiña.

17
Deténte, cierzo muerto;
ven, austro, que recuerdas los
amores,
aspira por mi huerto,
y corran sus olores,
y pacerá el amado entre las fl ores.

18
¡Oh ninfas de Judea!
en tanto que en las fl ores y rosales
el ámbar perfumea,
morá en los arrabales,
y no queráis tocar nuestros umbrales.

19
Escóndete, carillo,
y mira con tu haz a las montañas,
y no quieras decillo;
mas mira las compañas
de la que va por нnsulas extraсas.
ESPOSO:

20
A las aves ligeras,
leones, ciervos, gamos saltadores,
montes, valles, riberas,
aguas, aires, ardores
y miedos de las noches veladores.

20
Pues ya si en el ejido
de hoy más no fuere vista ni hallada,
diréis que me he perdido;
que andando enamorada,
me hice perdidiza, y fui ganada.

21
De fl ores y esmeraldas,
en las frescas maсanas escogidas,
haremos las guirnaldas
en tu amor fl orecidas,
y en un cabello mнo entretejidas:

22
En sólo aquel cabello
que en mi cuello volar consideraste;
mirástele en mi cuello,
y en él preso quedaste,
y en uno de mis ojos te llagaste.

23
Cuando tú me mirabas,
tu gracia en mí tus ojos imprimían;
Por eso me adamabas,
y en eso merecнan
los míos adorar lo que en ti vían.

24
No quieras despreciarme,
que si color moreno en mн hallaste,
ya bien puedes mirarme,
después que me miraste,
que gracia y hermosura en mí
dejaste.
21
Por las amenas liras
y canto de serenas os conjuro
que cesen vuestras iras
y no toquéis al muro,
porque la esposa duerma más seguro.

III
22
Entrado se ha la esposa
en el ameno huerto deseado,
y a su sabor reposa,
el cuello reclinado
sobres los dulces brazos del amado.

23
Debajo del manzano,
allí conmigo fuiste desposada,
allí te di al mano,
y fuiste reparada
donde tu madre fuera violada.

Text B.J
ESPOSO:
33 (34)
La blanca palomica
al arca con el ramo se ha tornado,
y ya la tortolica
al socio deseado
en las riberas verdes ha hallado.

34 (35)
En soledad vivía,
y en soledad he puesto ya su nido,
y en soledad la guía
a solas su querido,
también en soledad de amor herido.

ESPOSA:
35 (36)
Gocémonos, amado,
y vámonos a ver en tu hermosura
al monte o al collado
do mana el agua pura;
entremos más adentro en la espesura.

36 (37)
Y luego a las subidas
cavernas de la piedra nos iremos,
que están bien escondidas,
y allí nos entraremos,
y el mosto de granadas gustaremos.

37 (38)
Allí me mostrarías
aquello que mi alma pretendнa,
y luego me darías
allí tъ, vida mía,
aquello que me diste el otro día:

38 (39)
El aspirar del aire,
el canto de la dulce fi lomena,
el soto y su donaire,
en la noche serena
con llama que consume y no da
pena;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдит Штайн читать все книги автора по порядку

Эдит Штайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе отзывы


Отзывы читателей о книге Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе, автор: Эдит Штайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x