Ричард Дэвидсон - Пламя Яхве. Сексуальность в Библии
- Название:Пламя Яхве. Сексуальность в Библии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69728-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Дэвидсон - Пламя Яхве. Сексуальность в Библии краткое содержание
Эта книга – не имеющее аналогов всеобъемлющее исследование библейских представлений о человеческой сексуальности. Известный специалист по Библии рассмотрел каждый пассаж священного текста, касающийся сексуальных отношений, и представил общие контуры того, как понимали сексуальность в мире Библии и других древних культурах. Автор демонстрирует красоту и естественность библейских представлений о человеческой сексуальности на фоне грандиозной картины прелюбодеяния в Древнем мире во всех его проявлениях, подчас шокирующих.
Пламя Яхве. Сексуальность в Библии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1900
Dennis, Sarah Laughed , 149.
1901
BDB 704. Dennis, Sarah Laughed , 151–152.
1902
Dennis, Sarah Laughed , 152.
1903
BDB 62; HALOT 74.
1904
Dennis, Sarah Laughed , 152–153.
1905
Dennis, ibid., 154, отмечает ряд деталей, подтверждающих, что «овечкой» названа Вирсавия. Например, фраза «лежать на лоне у кого-либо» (применительно к овечке) также имеет сексуальные коннотации: Вирсавия спала на лоне своего мужа, Урии (ср. 2 Цар 12:8; 3 Цар 1:2; Мих 7:5). Овечка была как «дочь» – видимо, игра слов, поскольку по-еврейски «дочь» – bat, а имя Вирсавия звучит как Батшева.
1906
Ibid., 155.
1907
Все эти женщины становились жертвой дурного обращения – непонимания, унижения, клеветы. С Фамарью плохо поступил Иуда. Рахав презирали как проститутку; в моавитянке Руфь видели чужеземку. Вирсавию часто обвиняли в том, что она соблазнила Давида. Марию же подозревали в измене Иосифу.
1908
Подробнее об этом отрывке см. особенно Shimeon Bar-Efrat, Narrative Art in the Bible (JSOTSup 70; Sheffield, Eng.: JSOT Press, 1989), 239–282; Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible , 157–169; Keefe, “Rapes of Women/Wars of Men,” 79–97; Victor H.Matthews&Don C.Benjamin, The Social World of Ancient Israel, 1250–587 B.C.E. (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1993), 182–186; Carol Smith, “Stories of Incest in the Hebrew Bible: Scholars Challenging Text or Text Challenging Scholars?” Hen 14 (1992): 227–242; Trible, Texts of Terror , 37–63. Pamela Tamarkin Reis, «Cupidity and Stupidity: Woman’s Agency and the “Rape” of Tamar,» JNES 25 (1997): 43–60, пытается доказать, что это случай инцеста, а не изнасилования; «сексуальная близость Амнона и Фамари происходит по согласию, причем их инцестный союз спровоцирован флиртом со стороны Фамари, а также ее легким поведением, амбициозностью и полнейшей глупостью» (с. 43). Я согласен, что здесь имел место инцест. Однако аргументы против наличия изнасилования неубедительны.
1909
Некоторые толкователи (например, Reis) рассуждают так: поскольку пища здесь названа словом lĕbibôt, что можно буквально перевести как «сердечки», подразумеваются романтические отношения между Фамарью и Амноном. И в самом деле, речь наверняка идет о печеньях/лепешках, вылепленных в форме сердца ( HALOT 516). Заметим, однако, что Фамарь не принесла эти печенья, а сделала их по просьбе Амнона. Да и просьба звучала невинно: пусть печенья «укрепят сердце больного, вселят в него жизненные силы» (Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible , 159). Обратим внимание, каким словом обозначает Ионадав пищу для Амнона (2 Цар 13:5): biryâ, «пища пациента» ( HALOT 156). Это слово связано с корнем, который означает «здоровый», и вполне может подразумевать «нечто оздоровляющее». Как отмечает Фраймер-Кенски, «biryâ – не просто еда. И речь идет о приготовлении не просто пищи, а лечебного снадобья» ( Reading the Women of the Bible , 158).
1910
Trible, Texts of Terror , 43.
1911
Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible , 160.
1912
BDB 614. Ср. HALOT 663 – о «печально известных людях, связанных с нехорошей профессией».
1913
Относительно понимания этой просьбы и о том, как она соотносится с запретами на инцест между братом и сестрой, см. главу 10.
1914
Trible, Texts of Terror , 47.
1915
Фраймер-Кенски дает следующий перевод, добавляя слова в скобках для удобства понимания: «Нет! Это великое зло (больше) того, которое ты сделал мне. Прогнать меня (хуже, чем другое зло, которое ты сделал, изнасиловав меня)» ( Reading the Women of the Bible , 164).
1916
Trible, Texts of Terror , 48.
1917
См. George Ridout, “The Rape of Tamar: A Rhetorical Analysis of 2 Sam 13:1–22,” in Rhetorical Criticism: Essays in Honor of James Muilenberg (ed. Jared J.Jackson&Martin Kessler; PTMS l; Pittsburgh: Pickwick, 1974), 81–83; Trible, Texts of Terror , 43–44; ср. Keefe, “Rapes of Women/Wars of Men,” 91.
1918
Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible , 185, предлагает понимать эту сцену в свете среднеассирийских законов (MAL A§ 23; COS 2.132:355–356; см. ранее раздел о древнем ближневосточном контексте), которые предписывали: если женщину обманом вовлекли в прелюбодейный секс, она должна немедленно об этом заявить, иначе будет считаться прелюбодейкой. Фамарь попала в похожую ситуацию. Ее плач – не только страдание, но и публичное заявление о своей невиновности. Lipka, «“Such a Thing Is Not Done in Israel”,» 295, полагает, что разноцветная одежда Фамари знаменовала е особый статус девственной принцессы; разорвав одежду, она показала, что утратила девство.
1919
Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible , 167.
1920
Первым был ребенок от прелюбодейной связи с Вирсавией (см. главу 8). Амнон погиб вторым, Авессалом – третьим (2 Цар 18), а Адония – четвертым (3 Цар 2). См. Dominic Rudman, “Reliving the Rape of Tamar: Absalom’s Revenge in 2 Samuel 13,” OTE 11 (1998): 326–339, относительно аргументов в пользу того, что «в убийстве Авессаломом своего брата как бы заново проигрались обстоятельства, окружавшие изнасилование Фамари, но главной жертвой на сей раз был Амнон» (с. 327).
1921
Keefe, “Rapes of Women/Wars of Men,” 79.
1922
Smith, “Stories of Incest,” 238, 241.
1923
Trible, Texts of Terror , 57.
1924
Keener, “Some Biblical Reflections,” 129.
1925
Keener, ibid., обосновывает учение об оправдании угнетенных следующими библейскими отрывками: Втор 32:43; 4 Цар 9:7; Пс 79:10 (СП 78:10); ср. Откр 6:10; 16:6; 19:2.
1926
Ibid., 130.
1927
Многие евангельские христиане усматривают в данном рассказе прообраз крестной смерти Мессии, Сына Давидова, за всех раскаявшихся грешников. Кинер объясняет традиционное христианское учение об искупительной смерти Христовой: «Согласно библейскому учению, когда Христос умер на кресте, Бог не попрал справедливость. Просто Христос понес наказание за наши грехи. Это величайшее правосудие, которое только возможно» (Keener, “Some Biblical Reflections,” 129).
1928
Анализ этих трех эротических влечений в жизни Самсона см. в: James L.Crenshaw, Samson: A Secret Betrayed, a Vow Ignored (Atlanta: John Knox, 1978), 65–98.
1929
См. литературно-феминистское исследование данного отрывка в: Trible, Texts of Terror , 65–92.
1930
Согласно масоретскому тексту, наложница wattizneh ālāyw. Эту фразу раньше любили переводить как «блудила против» левита, то есть изменяла ему. Однако LXX содержит иное понимание: ōrgisthē autō («рассердилась на него»), с чем согласны многие современные толкователи и некоторые переводы (например, NJB, NRSV). См. Robert G.Boling, Judges: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 6a; Garden City, N.Y.: Doubleday, 1975), 273–274; G.F.Moore, Judges (ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1895), 409–410. J.Alberto Soggin, Judges (OTL; Philadelphia: Westminster, 1981), 284, следуя KBL, считает, что zānâ здесь может быть отдельным корнем, связанным с аккадским zenū, «сердиться», «ненавидеть». (Аналогично HALOT 275, s.v. hnz II, где данное понятие в Суд 19:2 понято как «чувствовать отвращение»). Все эти понимания хорошо вписываются в контекст, поэтому сложно выбрать, какое из них точнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: