Кеннет Ньюмейер - Ковчег для Робинзона. Все о жизни морского кочевника
- Название:Ковчег для Робинзона. Все о жизни морского кочевника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД « Моя планета»1b0d1659-8650-11e2-b23d-002590591ed2
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905445-06-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кеннет Ньюмейер - Ковчег для Робинзона. Все о жизни морского кочевника краткое содержание
Руководство по обустройству жизни на лодке, которая стала плавучим домом в океане.
Надежная и мореходная парусная яхта может не только перенести свой экипаж в любую точку на Земле, но и стать уютным жилищем, спасительным «ковчегом» на случай кризиса, социально-экономических или техногенных катастроф на берегу. Автор делится опытом современного морского Робинзона: как с помощью энергии Солнца готовить пищу и получать пресную воду, как зарабатывать на жизнь в чужих краях, как заготавливать и хранить продукты, какие водоросли собирать и сколько разных блюд можно из них приготовить, как вырастить на борту настоящий урожай. В книге много практических решений, которые пригодятся яхтсменам, совершающим дальние плавания, или тем, кто подолгу живет на лодке. Но главное в книге даже не опыт выживания, а опыт воплощенной Мечты о Свободе и гармонии с миром, в котором смекалка и умения гораздо дороже денежных бумажек и даже золота.
Ковчег для Робинзона. Все о жизни морского кочевника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15
Ингибитор – вещество, замедляющее химическую реакцию. Прим. перев.
16
Малоизвестный у нас овощ, внешне похожий на тыкву и кабачки. Отличается волокнистой структурой мякоти, похожей на спагетти. Прим. перев.
17
Лиофилизация – сушка при низкой температуре в вакууме (сублимация). Прим. перев .
18
Обезжиренное молоко хранится несколько лучше: раз нет жира, нечему и прогоркнуть. Прим. перев.
19
Сульфат магния кристаллический. Прим. перев.
20
В оригинале – Rejuvelac. По способу приготовления напиток напоминает квас; не простой а молодильный – поскольку английское название происходит, очевидно, от rejuvenation (омоложение; восстановление сил). Отечественные приверженцы веганства и сыроедения используют несуразную для русского языка фонетическую кальку реджувелак , словари молчат. Прим. перев .
21
Сравнение некорректно: сушеные водоросли надо сравнивать с сушеными рыбой и мясом, а не с сырыми или консервированными. Не умаляя ценности водорослей, отметим, что при этом расклад все же другой: сушеная (вяленая) рыба содержит 45–50 % белка, а сушеное мясо (сублимат) 60–70 %. Прим. перев.
22
Ядовитые виды планктона вырабатывают токсин нервно-паралитического действия. При высокой концентрации такого планктона, которая может возникнуть локально в любом районе, смертельно опасными становятся также питающиеся им моллюски (мидии, устрицы). Прим. перев.
23
Эта водоросль способна поглощать соединения мышьяка, достигающего опасной для здоровья концентрации. Органы здравоохранения ряда стран не рекомендуют употреблять ее в пищу. Прим. перев.
24
Улица на Манхэттене, на которой располагаются офисы рекламных агентств. Название улицы стало нарицательным обозначением американской рекламной индустрии (Википедия). Прим. перев.
25
Калорийность приведенного рациона отвечает поддержанию основного обмена худощавого человека (около 1 ккал/кг/ч). При физической работе и в холодном климате энергии нужно больше, на ростках и семечках долго не протянешь. Прим. перев.
26
Влагу одинаково хорошо поглощает и «цветной», и бесцветный силикагель, причем последний безопаснее. Цвет меняет силикагель с добавками токсичных солей кобальта, не допускайте его непосредственного контакта с пищевыми продуктами. Для регенерации влажного силикагеля нужна температура 150°С. Можно восстановить и набравший воду хлорид кальция, прокалив его при температуре 260–300°С. Прим. перев.
27
Проще закрыть крышку на минуту, а потом начать приоткрывать – если давление внутри выросло, вы услышите, как выходит газ. Прим. перев .
28
Источник: Composition of Foods, USDA Handbook No. 8
29
По-русски собранная пчелами пыльца так и называется: обножка, или пчелиный хлеб, перга. Пчелы смешивают пыльцу с медом и хранят в сотах; при этом перга ферментируется. Прим. перев.
30
По-видимому, здесь и далее в рецептах имеется в виду «западный» столовый уксус крепостью 5 % (как в рецепте маринада). В России обычная крепость уксуса (концентрация уксусной кислоты) 9 %, его надо брать вдвое меньше. Прим. перев.
31
Название было запатентовано как термин в конце XIX столетия в Соединенных Штатах для пищевого продукта, содержащего продукты из цельного зерна, измельченного и затем запеченного до хрустящего состояния (Википедия). Прим. перев.
Интервал:
Закладка: