Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Название:Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0189-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы краткое содержание
Поэтика за чайным столом и другие разборы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Игра с узнаваемыми свойствами авторовбыла положена Мандельштамом в основу двух его списочных стихотворений о русских поэтах (оба — 1932 г.).
Сядь, Державин, развалися, — Дайте Тютчеву стрекозу—
Ты у нас хитрее лиса, Догадайтесь почему!
И татарского кумыса Веневитинову — розу.
Твой початок не прокис. Ну, а перстень — никому.
Дай Языкову бутылку Боратынского подошвы
И подвинь ему бокал. Изумили прах веков,
Я люблю его ухмылку, У него без всякой прошвы
Хмеля бьющуюся жилку Наволочки облаков.
И стихов его накал<���…>
( «Стихи о русской поэзии. 1» ) А еще над нами волен
Лермонтов, мучитель наш,
И всегда одышкойболен
Фета жирный карандаш.
( «Дайте Тютчеву стрекозу.» )
Мандельштам сопоставляет каждому поэту один или несколько атрибутов, иногда очевидных (Языков и бутылка; Лермонтов — мучитель), иногда изощренно метасловесных (Фет — по-немецки жирный), иногда открыто требующих разгадки (Догадайтесь почему!), да и вся эта система уравнений выдержана в диалогическом режиме загадывания, что заодно работает на текстуализацию и драматизацию перечня.
Оригинальная вариация на аннотированные списки поэтов есть у Кушнера — стихотворение «Наши поэты» (1974) [726]:
Конечно, Баратынский схематичен.
Бесстильность Фетавсякому видна.
Блокпо-немецки втайне педантичен.
У Анненского в трауре весна.
Цветаевская фанатичнамуза.
Ахматовой высокопаренслог.
Кузмин манерен. Пастернаку вкуса
Недостает: болтливость— вот порок.
Есть вычурностьв строке у Мандельштама.
И Заболоцкий в сердце скуповат.
Какое счастье — даже панорама
Их недостатков, выстроенных в ряд!
Список (панорама) поэтов и их свойств нарративизирован лукавым отказным ходом — строится как перечень недостатков (и одного порока), но в последний момент оборачивается панегириком.
VII
Подобная система уравнений была в свое время отрефлектирована в пародийном «Честолюбии» Козьмы Пруткова (1854):
Дайте силумне Самсона;
Дайте мне Сократов ум;
Дайте легкие Клеона,
Оглашавшие форум;
Цицерона красноречье,
Ювеналовскую злость,
И Эзопово увечье,
И магическую трость!
Дайте бочку Диогена;
Ганнибалов острый меч,
Что за славу Карфагена
Столько вый отсек от плеч!
Дайте мне ступню Психеи,
Сапфы женственный стишок,
И Аспазьины затеи,
И Венерин поясок!
Дайте черепмне Сенеки;
Дайте мне Вергильев стих, —
Затряслись бы человеки
От глаголовуст моих!
Я бы, с мужеством Ликурга,
Озираяся кругом,
Стогны все Санкт-Петербурга
Потрясал своим стихом!
Для значения инова
Я исхитил бы из тьмы
Имя славное Пруткова,
Имя громкое Козьмы!
Перечисляются не просто 15 выдающихся имен, но и 15 их сигнатурных качеств/атрибутов: легкие, бочка, ступня, поясок, стишок, а также ничейные магическая трость (жезл Моисея или Аарона? посох волхва?) и сотрясающий человеков глагол (из пушкинского «Пророка»?). Но в отличие от предыдущих списков поэтов, прутковский не ограничивается читательским/критическим восхищением вчуже, а увенчан именем самого автора, которое ставит акцент на амбициозном причислении самого себя к сонму великих, а заодно и на мета-словесном регистре текста: Для значения иноваЯ исхитил бы из тьмы Имя славноеПруткова, Имя громкоеКозьмы!
Что касается анафорического Дайте., то напрашивается догадка, не отсюда ли зачин мандельштамовского Дайте Тютчеву …? [727]
Желанное попадание в круг великих поэтовможет подаваться очень скромно, — как, например, в стихотворении Кушнера «Мне приснилось, что все мы сидим за столом.» (1995), посвященном Олегу Чухонцеву:
Мне приснилось, что все мысидим за столом,
В полублескоблачась, в полумрак,
И накрыт он в саду, и бутыли с вином,
И цветы, и прохлада в обнимку с теплом,
И читает стихи Пастернак.
С выраженьем, по-детски, старательней, чем
Это принято, чуть захмелев,
И смеемся,и так это нравится всем,
Только Лермонтов:«Чур, — говорит, — без поэм!
Без поэм и вступления в Леф!»
А туда, где сидит Председатель, взглянуть…
Но, свалившись на стол с лепестка,
Жук пускается в долгий по скатерти путь…
Кто-товстал, кто-то голову клонит на грудь,
Кто-тобедного ловит жука.
И так хочется мне посмотреть хоть разок
На того, кто… Но теньвсякий раз
Заслоняет его или чей-то висок,
И последняя ласточканаискосок
Пронеслась, чуть не врезавшись в нас.
Названы только два собственных имени (Пастернак и Лермонтов да еще, издевательски, Леф), герой III строфы обозначен титулом Председатель, под которым более или менее прозрачно подразумевается Пушкин — автор «Пира во время чумы», а в IV строфе за совсем уже местоименным упоминанием того, кто… угадывается, благодаря ласточке, Державин. Режим загадочности навеян, конечно, мандельштамовскими ребусами и поддержан аурой сна, полублеска, полумрака и далее тени, которыми окутана эта встреча в саду (вполне в духе виртуального каталогизма).
Но присутствует на ней, не выпячивая своего участия, и сам автор — лирическое «я», сначала скромно растворенное в коллективных и безличных конструкциях (мы, сидим, смеемся, взглянуть, кто-то, кто-то), а затем проступающее на свет в косвенной форме 1-го лица (хочется мне посмотреть). Однако скромность скромностью, но формула… все мы сидим за столом <���…> И смеемся, и так это нравится всем, особенно в контексте посвящения собрату по поэтическому цеху, прочитывается как тактичная, но недвусмысленная заявка на место за одним столом с великими предшественниками, и не только в качестве слушателя. Полумрак и полубезличные грамматические формы скрадывают дерзость авторских притязаний, но не отменяют их.
В двух стихотворениях Пригова постановка себя в ряд с классиками осуществлена уже совершенно открыто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: