К. Спаркс - Есть, охотиться, любить
- Название:Есть, охотиться, любить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-43259-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Спаркс - Есть, охотиться, любить краткое содержание
Какая женщина в здравом уме откажется от столь интересного предложения! Уж точно не одинокая, любящая детей и весьма желающая выйти замуж Кейтлин Уилан.
Правда, есть маленькое «но» — будущий супруг, Карлос Пантерра, — весьма странный… человек. И дети, которых он опекает, — тоже не совсем обычные дети. Но это, в общем-то, мелочи.
Мужчин без недостатков не бывает, а дети — все далеко не ангелочки.
Есть, охотиться, любить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кейтлин старалась не упускать ни слова из их разговора в надежде вспомнить язык, который успела подзабыть. Когда-то ей довелось прожить тут пару недель, и к тому времени она уже довольно бегло говорила на местном наречии. Пряча улыбку, она с интересом слушала, как две женщины обсуждают ее «уродливую шляпу». Местные ребятишки удивлялись странному цвету ее глаз и волос, кое-кто из мужчин вспомнил, что она уже бывала тут раньше.
Вскоре они оказались на деревенской площади, и Кейтлин наконец разглядела Ажая. Старик за эти годы как будто высох, потерял несколько зубов, но взгляд старого вождя оставался по-прежнему острым.
Сложив руки, она заговорила с ним на английском:
— Добрый день. Я Кейтлин, — и почтительно поклонилась. Губы Кейтлин на мгновение оказались рядом с его ухом. — Могу я поговорить с вами наедине? — беззвучно прошептала она на местном наречии.
— Разумеется. — И глазом не моргнув, Ажай незаметно кивнул в сторону хижины серебряных дел мастера.
— Дорогой! — капризным тоном объявила она, повернувшись к стоявшему рядом с Танитом Карлосу. — Я хочу посмотреть серебряные украшения!
Карлос дал понять, что не возражает, и Кейтлин вслед за Ажаем проследовала в мастерскую.
— Ажай, ты помнишь меня? — снова перейдя на местное наречие, негромко спросила она.
— Да. — Глаза старика блеснули. Открыв дверь, он пропустил ее вперед. — Ты бывала тут раньше. Помню, ты все сидела в башне с радиоприемником — шпионила за бирманцами.
— Ты преувеличиваешь, Ажай, — скривилась Кейтлин. — Я не шпионила — просто пыталась понять, можно ли в ваших местах незаметно перейти границу.
— Моему народу почти сто лет назад удалось бежать в эти места из Бирмы, — хихикнул старый вождь. — Я был рад, что ты шпионишь за ними.
— Ну ладно, твоя взяла — я шпионила. — Кейтлин с кроткой улыбкой пожала плечами. — Как поживаешь, Ажай?
— Мой народ живет счастливо. Но в бедности. — Старый вождь подвел ее к столу, заваленному серебряными безделушками.
Кейтлин мгновенно поняла намек. Спрятав улыбку, она принялась с восторгом копаться в наваленных на столе украшениях.
— В прошлый мой приезд ты обобрал меня до нитки, Ажай!
— Ты опять приехала шпионить?
— На этот раз нет. Я больше не работаю на правительство. Хочу помочь мужчине, который приехал со мной. Он кое-что ищет, — уклончиво пробормотала она.
Ажай бросил на нее проницательный взгляд.
— Все мы что-то ищем, — философски поддакнул он.
— Он ищет нечто… необычное, и я не уверена, можем ли мы полностью доверять нашему проводнику. Поэтому я делаю вид, что не знаю вашего языка.
— Ты обманываешь его? — Ажай нахмурился.
— Ну… э-э-э… да. Мне кажется, он задумал что-то недоброе.
— Стало быть, ты шпионишь за ним? — Старый вождь понимающе кивнул.
— Как только мы присоединимся к остальным, я буду делать вид, что не понимаю, о чем вы говорите. Наш проводник не в курсе, что я уже бывала тут, поэтому я притворюсь, будто мы незнакомы.
— Хм… — Ажай, сложив руки на груди, задумался.
— Я просто хочу защитить Карлоса! — Кейтлин закусила губу. — И еще одно, Ажай. Мы с Карлосом делаем вид, что мы — муж и жена.
— Делаете вид?! — Брови старика изумленно взлетели вверх.
— Это… сложно объяснить, — запинаясь, пробормотала она.
— Нисколько не сомневаюсь. Когда обманываешь людей, все сразу усложняется. — Ажай укоризненно покачал головой. — Именно это я всегда говорю нашим детям, как только ловлю их на вранье: «Любая ложь всегда выйдет тебе боком!»
— Не волнуйся, Ажай, — усмехнулась она. — Все будет в порядке.
— Поживем — увидим, — философски хмыкнул старик.
Кейтлин гадала, не почудилось ли ей, что глаза старого вождя лукаво блеснули, как у мальчишки, замыслившего какую-то проказу. Ажай был старой хитрой лисой. Бесполезно было и пытаться что-то от него скрыть.
Внезапно среди разложенных на столе головных повязок и цепочек что-то блеснуло. Покопавшись в куче, Кейтлин вытащила две изящные статуэтки диких кошек не более восьми дюймов в высоту. Замечательный подарок, решила она. Тьяго и Эмилиано будут в восторге.
— Это тигры? — с интересом спросила она. — Или пантеры?
— Заплатишь за них — и называй, как нравится.
— Надеюсь, этого хватит? — Вытащив несколько смятых батов из кармана шортов, она положила их на стол.
— Боюсь, маловато будет… особенно если у покупателя имеются тайны.
— Намекаешь, что выдашь меня? — прищурилась Кейтлин.
— Нет, милая! — Старик, захохотав, хлопнул себя по ляжкам. — Просто шучу!
— Ах ты, старый плут! — усмехнулась она.
— Ты меня еще плохо знаешь! — Глаза старика блеснули.
Кейтлин повертела перед глазами серебряную статуэтку купленной ею пантеры.
— А тебе случалось видеть таких кошек? — Ажай молча указал на вторую. Кейтлин с досадой закатила глаза. — Нет, Ажай. Я имела в виду настоящих пантер. Возле деревни, в джунглях видели таких кошек?
— Не слышал. — Старый вождь пожал плечами. — А ты охотишься на них?
— Нет. Мы просто ищем… даже не знаю, как объяснить, настолько это странно.
— Я сегодня услышал от тебя немало странного, — хихикнул Ажай.
— Хорошо, будем говорить начистоту. Тебе случалось слышать о людях, которые могут превращаться в зверей?
— Ты ищешь этих людей?! — Глаза у старика полезли на лоб.
— Да. — Поставив рюкзак на утоптанный земляной пол, она сунула в него статуэтки. — Ну, что скажешь?
— Скажу… что буду рад, когда ты вернешься. Рядом с тобой жизнь сразу становится интересной.
— И?..
По тонким губам старика скользнула улыбка.
— Мы устроим пир в честь твоего возвращения. Сегодня вы — наши гости.
— Спасибо. — Кейтлин вслед за старым вождем вышла из лавочки, гадая про себя, что за игру затеял старый лис Ажай.
К вечеру Карлос взбесился окончательно. Он попросил Танита спросить у местных жителей, водятся ли в окрестностях деревни пантеры, но внятного ответа так и не получил. Одни утверждали, что в соседней долине видели тигров. Кое-кто из мужчин клялся, что по ночам в джунглях можно заметить горящие глаза. Один парень твердил, что за две ночи до этого громадная хищная кошка утащила из загона его самую лучшую свинью. Женщины наперебой пытались всучить ему шелковые ткани, украшенные причудливой вышивкой в виде крохотных фигурок тигров и пантер. Окончательно добила его Кейтлин, когда принялась хвастаться двумя серебряными фигурками диких кошек, купленными ею в деревенской лавчонке.
Вдобавок Ажай, вождь племени, настаивал, что они должны непременно заночевать в деревне, обещая устроить вечером грандиозный пир в их честь. На закате жители деревни собрались на площади вокруг огромного костра. Карлос и Кейтлин, скрестив ноги по-турецки, сидели на бамбуковых циновках рядом с Ажаем, с царственным видом развалившимся на единственном на всю деревню стуле. Поленья весело потрескивали, синевато-сизый дым струйкой поднимался вверх, к звездам, похожим на россыпь светящихся пуговиц на черном плаще ночи. В темноте назойливо жужжали москиты. Кейтлин, поспешно намазав репеллентом шею и руки, сунула тюбик Карлосу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: