Array Коллектив авторов - Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике
- Название:Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:9785001395799
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Коллектив авторов - Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике краткое содержание
Сборник будет полезен как школьникам, которые участвуют в олимпиадах по лингвистике, так и взрослым, которые интересуются языками и культурами народов мира.
Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Найдите звук, который ведет себя необычно.
Еще одна подсказка к заданию 3
Изначально искомая буква обозначала мягкий звук [г'].
Первое, что приходит в голову, – связать деление букв на солнечные и лунные со значением слов, тем более что слово šams 'солнце' как раз начинается на солнечную букву š , а слово qamar 'луна' – на лунную q ; да и прочие слова подобраны примерно на ту же тему. Однако тот факт, что в задании 2 нужно определить принадлежность к солнечным или лунным таких букв, на которые не начинается ни одно слово, показывает, что эта идея неверна.
Попробуем разобраться, как в арабском языке присоединяется артикль к словам. Мы видим, что в одних случаях используется артикль al- ( alqamar, alfaǯr, almaṭar ), а в других после a- удваивается первый согласный звук корня ( aššams, annaǯm, aṭṭaqs ). Удобнее описывать второй случай, говоря, что там артикль тоже изначально имеет форму al -, но затем l уподобляется следующему согласному: то есть al- + šams → aššams ; более того, именно такое описание соответствует тому, как устроено арабское письмо (см. Послесловие). По всей вероятности, именно с различием в поведении артикля и связано деление букв на солнечные и лунные; резонно предполагать, что оно объясняется свойствами начальных согласных слова, а не каких-либо звуков, дальше отстоящих от артикля.
Выпишем две группы начальных букв в две строки (точнее было бы говорить не о буквах, а об обозначаемых ими звуках, но в классическом арабском языковедении буквы и звуки, как это нередко бывает, не различались; следуя этой традиции, а также ради простоты, мы будем продолжать говорить о буквах, имея в виду в том числе и звуки):
al- : перед согласными q, f, y, ɣ, m, ǯ, b ;
удвоение: перед согласными š, n, ð̣, s, t, ṭ .
Среди букв первой группы мы видим q и m , про которые известно, что они лунные, а во второй группе есть солнечные š и t . Теперь становится понятно, что лунными буквами арабские языковеды называют те, перед которыми остается артикль al- , а солнечными – те буквы, которым уподобляется (или, как говорят лингвисты, с которыми ассимилируется) конечный l артикля al -.
Значит, уже можно выполнить часть второго задания: b, f, ɣ и y – лунные буквы, а n – солнечная. Но как определить, как будет вести себя артикль перед теми буквами, для которых у нас нет примеров? Надо постараться найти общее в какой-либо из групп.
Между лунными буквами, на первый взгляд, ничего общего нет, зато можно найти основание для объединения солнечных букв: все они являются так называемыми переднеязычными согласными , то есть при их произнесении используется передняя часть языка (как видно из примеров attaham и aṭṭaqs , буквы с точками, обозначающими гортанное произнесение обозначаемых ими звуков, с этой точки зрения не отличаются от аналогичных без точек). В случае ð̣ кончик языка находится между зубами, при произнесении t и n он соприкасается с основанием передних верхних зубов, а для произнесения щелевых s и š мы только приближаем кончик языка к передним зубам. Все остальные согласные оказываются лунными.
Все, что нам осталось сделать для выполнения первого и второго заданий, – это найти другие переднеязычные согласные. Таковыми являются θ, ḍ, r и z – все они солнечные буквы.
Теперь можно выполнить и первое задание.
Слова с лунными буквами: al muðannab 'комета', al barq 'молния', al ɣurūb 'закат', al xarīf 'осень'.
Слова с солнечными буквами: aθ θalǯ 'лед', an nār 'огонь', aḍ ḍaw' 'свет', aš šitā' 'зима', ar rabīʕ 'весна', aṣ ṣayf 'лето'.
Слово layla 'ночь' теоретически можно отнести и к «солнечной», и к «лунной» группе, но по месту образования l тоже является переднеязычным, поэтому арабские языковеды относят его к солнечным буквам: al layla.
Чтобы выполнить третье задание, надо найти букву, которая ведет себя не по правилам. Таковой является ǯ . По месту образования звук ǯ относится к переднеязычным, однако артикль al- с ним не ассимилируется: не * aǯǯafāf , а al ǯafāf . Из этого можно сделать вывод, что во времена, когда в арабском языке появилось правило ассимиляции артикля, эта буква обозначала другой звук. По аналогии с известными нам звуковыми изменениями в других языках (например, русском, английском или итальянском) можно предположить, что раньше эта буква обозначала звук [г] или похожий на него (на самом деле – мягкий звук [г']): ср. но г а – но ж ка ; латинское ma g ia [ма гиа] – английское ma g ic [мэ джик], итальянское ma g ia [ма джи́я] 'магия'; английское dialo g [дайǝло г] 'диалог' – dialo g ic [дайǝло джик] 'диалогический'.
Как уже упоминалось в решении, явление, представленное в задаче (когда один звук уподобляется другому, то есть полностью превращается в него или приобретает какие-то его признаки), называется ассимиляцией. Ассимиляция рассматривается также в послесловии к задачам № 19 «Коленопреклоненный верблюд» и «Всяческие вещи» (том 2); в нашем случае представлена полная контактная ассимиляция(звук l в артикле полностью превращается в соседний звук корня).
Примеры ассимиляции артикля мы можем видеть в некоторых арабских географических названиях и именах людей (на чередования гласных не обращайте внимания: они вызваны другими причинами). Так, если столица Кувейта называется Эль-Кувейт без ассимиляции ( к – лунная буква), то столица Саудовской Аравии называется Эр-Рияд ( р – солнечная буква, поэтому мы видим тут ассимиляцию). Если предпредпоследнего султана Османской империи звали Абдул-Хамид ( ʕabdu l-ḥamīd , дословно 'раб Достохвального'), где мы видим неассимилированный артикль ( у ) л- , то во втором имени старика Хоттабыча – Гассан Абдуррахман – как раз происходит ассимиляция артикля перед р ( ʕabdu r-raḥmān , дословно 'раб Милостивого').
Некоторые арабские слова также вошли в русский язык с ассимилированным артиклем: например, слово азимут восходит к арабскому as-sumūt , что значит 'пути' (из al- + sumūt ), а арсенал , проделавший свой путь в Европу через итальянские диалекты и английский язык, по мнению некоторых этимологов, происходит от dar aṣ-ṣināʕa 'производственное здание, фабрика'. Перед лунными буквами, естественно, ассимиляции нет: алкоголь, алгебра, алхимия, эликсир – все это арабские слова с артиклем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: