Сергей Дудин - Техпаспорт апокалипсиса. Хождение в боги
- Название:Техпаспорт апокалипсиса. Хождение в боги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905117-09-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Дудин - Техпаспорт апокалипсиса. Хождение в боги краткое содержание
В чём состоит феномен языка рождённых летать? И почему одни из них ползают по поверхности этой планеты, а другие, обустроив Солнечную систему, давно уже бороздят просторы галактик? Почему животные – это братья наши МЕНЬШИЕ, т. е. младше человека.
В этой книге рассказывается о том, что допотопный мир был шире, а так называемые земли – меньше. Приводятся свидетельства о том, что Апокалипсис – это следствие Великого потопа. То и другое человечество уже пережило.
Техпаспорт апокалипсиса. Хождение в боги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поэтому можно с уверенностью утверждать, что смещение начала недели на один день является попыткой поздней и, в общем-то, глупой. Разве это умно? Ради одного, пусть даже очень важного смыслового соответствия, приносить в жертву всё остальные смыслы.
Порядок числительных названий дней недельных восходит к римской девятидневной неделе, где суббота стояла, как ей и положено, седьмой. Тогда, удаляя лишние дни, дабы с девятидневной недели перейти на семидневную, пожертвовали почему-то шестым и девятым днями.
Вне всякого сомнения, на Руси практиковалась девятидневная (римская) неделя. Это на Руси-то, когда Рим цезарей уже давным-давно приказал долго жить?
Так кто с кем спорил на Руси времен Ивана Грозного?
Какие такие римляне и греки с иудеями?
СУББОТА – день общения и размышлений, в который строго-настрого запрещалось работать.
Термин СУББОТА (ШАБАТ) идентичен арабскому САБТ (ШАБТ) сознание, разумение. Не секрет, что СОЗНАНИЕ/РАЗУМЕНИЕ это способность усваивать и использовать знание.
В русском языке то же самое называется «УМ», и это понятие генетически связано с древнеарийским ИМА.
ИМА значит присущее, имеющееся. Отсюда в русском УМЕТЬ, ИМЕТЬ. Термины эти всего лишь различные оттенки базового понятия АМА (средоточение/приём). И хотя в русском отсутствует термин «САБТ», зато в нём есть термин «СЕБЕ» (ПРИНИМАТЬ), ОСОБА (аналог латинской конструкции СУБЪЕКТ = СЕБЕ + КТО).
В общем-то в словах «САБТ» и «СУББОТА» нет ничего нерусского, так как они прекрасно мотивированы в рамках русского языка. СЕ БОТА обозначает поучение, высказывание (возможно МНЕНИЕ).
Инверсией термину БОТА выступает ТАБУ – запрет. Оказывается, что многие термины, считающиеся иностранцами, имеют в русском языке своё место. Это становится очень хорошо видно, когда мы превращаем какой-нибудь термин в его противоположность (ИНВЕРСИЮ).
Возьмём для примера слово «ЗЕНИТ». Это двухсоставная конструкция. Изготовлена она путём слияния двух терминов «ЗЕН» (ЗИН) и «НИТ» (НИТЬ).
Термин «НИТЬ» обозначает соединение. Его инверсией будет ТЯНИ, т. е. НИТЬ, это то, что служит для натяжения.
Термин «ЗЕН» обозначает ВЕРХ, в то время как его инверсия (перевёртыш) НИЗ выражает противоположность верху.
В соответствии с правилом образования новых слов из уже имеющихся старых – например, прилагательных и глаголов, из существительных, к смысловой основе добавляется служебная частица, которая превращает исходную форму в её модификацию. Так, ЗИН (ВЕРХ) + Т = ЗЕНТ (ВЕРХНИЙ).
В иных языках, где для подобной трансформации используется другая служебная частица, например «Р», получится ЗИНЕР.
В процессе развития материально-технической базы появляются новые предметы, приспособления, которые требуют для себя названий. В прошлом для этого бралась принципиальная смысловая формула, хотя бы ЗИН, которая трансформировалась или дополнялась, например, в неё вводился признак данного предмета либо один из указателей на его назначение.
Так, «ЗИН» превращался в «ЗОНТ» – название приспособления для защиты от солнца.
Таким образом, новый термин не просто называл предмет, он по возможности объяснял как его конструкцию, так и цель применения – функцию. В слове «ЗОНТ», например, если не звучит, то хотя бы угадывается имя светила ЗОНТ/СОЛНЦЕ, впрочем, как и в слове «ЗНОЙ».
С этим как раз всё более или менее понятно. Удивляет другое. Газ, открытый лишь во второй половине XIX века, являющийся модификацией кислорода, называют ОЗОНОМ. Древняя система словообразования давно забыта, но, тем не менее, оказывается, что присвоенное Газу название соответствует его свойству. Газ этот тонким слоем присутствует в самых верхних слоях атмосферы, являясь защитой от жёсткого ультрафиолетового излучения (Зонтом). Так называемый ОЗОНОВЫЙ СЛОЙ. Об этом, кстати, становится известно только в XX веке.
Смысловые бинары «ЗИН» и «НИЗ» состоят из двух понятий «3» – земля и «Н» – небо. Обратите внимание на их последовательность. Напомню, что Главное понятие, согласно древнему правилу словообразования, устанавливается в конце слова, а подчинённое в начале.
В термине «ЗИН» (верх) главным является «Н» (небо), а в термине «НИЗ» – «3» (земля).
Тот же принцип справедлив для словосочетаний и предложений в древнерусском языке. Приведу пример словосочетания ВЛАДИМИР. Это титул сегодня понимается как ИМЯ, смыслом, которого является владеющий Миром. Я должен разочаровать тех, кто так думает, ведь всё это заблуждение. Главной смысловой формой этого титула (имени) является МИР, а подчинённой ВЛАД, получается МИРА ВЛАД, т. е. ВЛАДЕЮЩИЙ от МИРА или НАЗНАЧЕННЫЙ МИРОМ главой. Таков истинный смысл данного титула, обратный же от Лукавого. Аналогичны раздельные формулировки «ПОДЬЯЧИЙ ИВАН» ЦАРСКИЙ ПОСОЛ. Заметьте, вы не встретите в древних текстах обратных – «КНЯЗЬ УДЕЛЬНЫЙ»; «ПОСОЛ ЦАРСКИЙ» и так далее. Практиковались и симметричные конструкции типа: Великий Государь наш, Царь и Великий Князь Борис Фёдорович Всея Руси самодержец. Данная формулировка соответствует постулированной в русском языке конструкции: 1) прилагательное, 2) существительное, 3) глагол.
Здесь в качестве глагольной выступает – «Всея Руси самодержец»; существительного – «Борис Фёдорович», а прилагательного – всё остальное.
Если вы думаете, что иные народы внесли в своё словообразование нечто новое, иное, более прогрессивное – более мотивированное, с точки зрения логики и морали, то ничуть не бывало. Иностранные слова, я не беру в расчёт новоделы, только кажутся неузнаваемыми и иной природы. Ничего нерусского в них нет. Вот я взял с кресла оставленную там женой книгу. Читаю: – Агата Кристи «Тайна замка ЧИМНИЗ» (а говорят судьбы нет!), ЧИМНИЗ (англ, дымоход).
Двухсоставной термин составлен из НИЗ и ЧИМ (ЧУМ) значение которого МГЛА, густой туман, в общем, ДЫМ. Казалось бы, ДЫМ есть, НИЗ есть, а принципа воздушной тяги – дымо-ходности, не просматривается. Так, да не так. Фишка вот в чём. Если к термину «НИЗ» приложить смысл движения, то получится ВЗЛЁТ (движение вверх). Также если приложить тот же смысл к термину «ЗИН» получится ПАДЕНИЕ, потому что снизу движение может быть только вверх, также как сверху только вниз.
Арабское «МУЕДЗИН» (МУЕД (МОВИД) + ЗИН) означает «Говорящий с башни». Правда с башни МУЕДЗИНАМ приходится орать.
ЗИНДАН (тюремная яма) = ЗИН + ДНО, т. е. БАШНЯ наоборот.
Как видите, ничего нерусского нет.
Поэтому, если действительно хотите знать, что, чего, у кого, читайте по-русски.
ФИ УСУЛЬ ЗАМОЛЯ – существуют правила общежития, товарищества арабск. (ВЫ СОЛЬ ЗЕМЛИ русской) = ВАСАЛЬ др. русск. – УСЛОВИЯ (ПРАВИЛА/ОБЩИНА) ЗЕМЛЯ (ЗЕМСТВО/ЗАВИСИМОСТЬ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: