Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи
- Название:Английский для русских. Курс английской разговорной речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-27757-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи краткое содержание
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.
Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.
Отличительными чертами учебника являются:
· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;
· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;
· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.
Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Английский для русских. Курс английской разговорной речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
отпуск
vacation (school vacation)
каникулы
to spend, conduct
проводить / провести
How do you spend your free time?
Как вы проводите свободное время?
How did you spend your weekend?
Как вы провели выходные дни?
What do you like to do in your spare time?
Что вы любите делать в свободное время?
to play
играть
chess
в шахматы
tennis
в теннис
soccer
в футбол
hockey
в хоккей
basketball
в баскетбол
the guitar
на гитаре
the piano
на пианино
to draw
рисовать
I draw well.
Я хорошо рисую.
to sing
петь
I sing well.
Я хорошо пою.
song
песня
to walk
гулять
Обратите внимание!
В английском языке при обозначении времени суток до полудня иногда используется сокращение A.M. ( a.m. ), произносится: [2eI 2em] (от латинского ante meridiem – «до полудня»), а при обозначении времени суток после полудня используется сокращение P.M. ( p.m. ), произносится: [2pЦ 2em] (от латинского post meridiem – «после полудня»).
Например:
I get up at 7 a.m. every day.
Каждый день я встаю в 7 часов утра.
He always goes to bed at 11 p.m.
Он всегда ложится спать
в 11 часов вечера.
Когда используются сокращения a.m. и p.m. , слово o’clock не употребляется.
Грамматический комментарий
1. Достаточно часто один и тот же английский глагол может употребляться и как переходный (требующий формы винительного падежа без предлога), и как непереходный; при этом в первом случае он переводится на русский язык глаголом без частицы – ся, а во втором случае – глаголом с частицей – ся. Так, английскому глаголу to begin соответствуют русские глаголы начинать и начинаться , глаголу to end соответствуют глаголы закончить и закончиться , глаголу to start – глаголы начинать и начинаться , глаголу to meet – глаголы встретить и встретиться .
Например:
Let’s beginlesson ten.
Давайте начнёмдесятый урок.
What time does the concert begin?
Во сколько начинаетсяконцерт?
He endedhis letter with good wishes to the family.
Он закончилсвоё письмо наилучшими пожеланиями семье.
What time does the concert end?
Во сколько кончаетсяконцерт?
When will you startwork?
Когда вы начнётеработу?
The meeting startsat 10:00.
Собрание начинаетсяв 10 часов.
Let’s meetKim.
Давайте встретимКим.
Where and when will we meet?
Где и когда мы встретимся?
Вот примеры употребления глаголов to start и to meet , встречающиеся в диалогах Урока 13:
1) – …And when does the concert start?
– …А во сколько начало концерта?
– It starts at 8 p.m. We will meetat the metro?
– Начало в 20 часов. Мы встретимсяу метро?
– No, let’s meetat the conservatory.
– Нет, давай лучше у консерватории.
2) – On Saturday I metmy friends.
– В субботу я встречалсяс друзьями.
3) – And where will we meet?
– А где мы встретимся?
– Let’s meetat metro “VDNKh”.
– Давай встретимсяу метро «ВДНХ».
4) – We will meetat the metro?
– Мы встретимсяу метро?
– No, let’s meetat the conservatory.
– Нет, давай лучше у консерватории.
5) – When and where arewe meeting?
– А когда и где мы встречаемся?
– We will meetat 8:00 at metro “Prospect Mira”.
– Мы встречаемсяв 8 часов у метро «Проспект Мира».
2. Одним из значений формы the Present Perfect Tenseявляется значение результата прошедшего действия, сохраняющегося в настоящем (см. Урок 7, комментарий 2). Другим значением этой формы является значение действия, которое началось в прошлом и продолжается в настоящем. Сравним два предложения:
The Past Indefinite Tense
The Present Perfect Tense
He studiedEnglish for 2 years.
He has studiedEnglish for 2 years.
Он училанглийский язык 2 года (т. е. сейчас он его уже не учит).
Он учитанглийский язык 2 года (т. е. сейчас он всё ещё продолжает его изучать).
Как видим, форма the Present Perfect Tense, в отличие от формы the Past Indefinite Tense, выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем.
В одном из диалогов Урока 13форма the Present Perfect Tenseупотреблена именно в этом значении:
– …An excursion where?
– …А куда экскурсия?
– To Novgorod.
– В Новгород.
– Oh, that’s interesting. I have wantedto go on that excursion for a long time.
– О, это очень интересно. Я давно хотелапоехать на эту экскурсию.
В данном случае форма I have wanted выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем.
3. Английское слово sport в форме единственного числа имеет значение «вид спорта».
Например:
What is your favorite sport?
Какой ваш любимый вид
спорта?
В значении «разные виды спорта, спорт вообще» это слово обычно употребляется во множественном числе.
Например:
He likes sports.
Он любит спорт.
Таким образом, русское слово спорт на английский язык обычно переводится формой множественного числа sports .
Вот примеры из одного из диалогов Урока 13, в которых встречается слово sports :
– Do you like sports?
– Ты увлекаешься спортом?
– Yes, very much. I like to watch various competitions at the stadium.
– Да, очень. Я люблю смотреть разные соревнования на стадионе.
– And do you participate in sports?
– А ты занимаешься спортом?
4. Русские словосочетания играть в шахматы ( в теннис и т. д.), играть на гитаре ( на пианино и т. д.) на английский язык переводятся сочетанием глагола с существительным без предлога.
Например:
to play chess (tennis, etc.), to play the guitar (the piano, etc.).
Вот примеры из одного из диалогов Урока 13:
– And do you play the piano?
– А ты играешь на пианино?
– Yes, I play the piano and the guitara little.
– Да, я играю на пианино инемного на гитаре.
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1
– Alyse, tell me how you usually spend your free time?
– Алис, скажи, как ты обычно проводишь свободное время?
– On Saturday and Sunday I usually go to the theater, to the movies or to exhibitions.
– В субботу и в воскресенье я обычно хожу в театр, в кино или на выставки. Иногда
Sometimes I go on excursions. For example, last Sunday I went to the Bolshoi Theater and saw the ballet “Swan Lake”, and next Saturday I am going on an excursion to Vladimir.
езжу на экскурсии. Например, в прошлое воскресенье я ходила в Большой театр, смотрела балет «Лебединое озеро», а в следующую субботу поеду на экскурсию во Владимир.
– And what are your interests?
– А чем ты интересуешься и увлекаешься?
– I am very interested in Russian history and I like music.
– Я очень интересуюсь русской историей и увлекаюсь музыкой.
– And do you play the piano?
– А ты играешь на пианино?
– Yes, I play the piano and the guitar a little.
– Да, я играю на пианино и немного на гитаре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: