Владимир Кузьмищев - Тайна жрецов майа

Тут можно читать онлайн Владимир Кузьмищев - Тайна жрецов майа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Кузьмищев - Тайна жрецов майа краткое содержание

Тайна жрецов майа - описание и краткое содержание, автор Владимир Кузьмищев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тайна жрецов майа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна жрецов майа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Кузьмищев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Действительно, можно лишь сожалеть о позиции, занятой Эриком Томпсоном в отношении работ Юрия Кнорозова. Дело не в том, что Юрий Кнорозов наш соотечественник и мы гордимся его выдающимися достижениями. Просто Эрик Томпсон заведомо и крайне отрицательно относится к любой попытке найти ключ для дешифровки письменности майя. Если бы американский профессор был шарлатаном от науки - к сожалению, такие встречаются и в наши дни, - можно бы просто не обращать внимания на его грубые выпады. Но он собрал, исследовал и опубликовал богатейшие материалы по цивилизации майя, и знакомство с его научными трудами представляется практически обязательным для современного исследователя американских культур. Это создало Томпсону огромный, а по некоторым вопросам, что называется, непререкаемый авторитет. Однако, не сумев однажды постичь тайну древнего письма народа майя, вернее, глубоко и, по всей вероятности, искренне убежденный в том, что только он один постиг ее, и постиг правильно, Эрик Томпсон не находил силы пересмотреть отношение к этому вопросу, предпочитая брать на себя незавидную роль "могильщика" любой "нетомпсоновской" школы по дешифровке письменности майя.

Гнев Эрика Томпсона против работ Юрия Кнорозова был особенно силен еще и потому, что молодой ученый убедительно просто показал, в чем основная ошибка возглавляемой американским профессором школы так называемого "ребусного письма". Томпсон и его школа понимали под дешифровкой независимые друг от друга толкования отдельных знаков, по существу сводя изучение древних письмен к бесконечным толкованиям и перетолковываниям произвольно взятых из контекста иероглифов. Такой путь неизбежно заводил в тупик, поскольку был оторван как от задач языкознания, так и от изучения внутренней структуры текста. В итоге малодоказательные толкования порождали не менее малодоказательные опровержения, которые, в свою очередь, порождали столь же малодоказательные опровержения опровержений...

Иными словами, в подобном "исследовании" попросту смешаны два различных понятия: "дешифровка" и "интерпретация".

Постараемся пояснить это на конкретных примерах. Перелистывая рукописи майя, мы в свое время обратили внимание на знак (см. рис. Tayn3013.gif), причем высказали предположение, что он одновременно похож как на кусок плетеной циновки, так и на чешую рыбы. Если знак (см. рис. Tayn3014.gif) произвольно извлечен нами из текста некой рукописи или надписи на камне, можно до бесконечности спорить, "циновка" это или "чешуя", приведя соответствующие "доказательства" и "контрдоказательства", одинаково легко опровергающие друг друга. Это типичный случай толкования знака, то есть попытки установить по его рисунку (и только рисунку!) смысловое содержание, которое хотела вложить в него рука, изобразившая знак, скажем, на листе папируса.

В пиктографии, или "рисуночном письме", знаки-иконы не имеют языкового эквивалента, в силу чего такой прием их исследования вполне закономерен. Причем рисовальщик подобного "текста", вновь изображая по ходу своего "повествования", например, ту же "циновку", может в третий, десятый или двадцатый раз нарисовать "циновку" совсем не так, как в первый, ибо ему безразлично, похожи ли друг на друга знаки, изображающие один и тот же предмет, лишь бы "читатель" и в том и в любом другом случае угадал в них "циновку"!

Совершенно иначе обстоит дело в иероглифическом письме: знак "циновка" всегда пишется (рисуется) одинаково, потому что это не смысловой, а языковой эквивалент. И хотя некоторые или даже многие иероглифические знаки (это зависит от степени развитости письма) еще продолжают сохранять смысловую нагрузку и мы даже можем угадать в них изображение того или иного "предмета", они уже передают не понятие "подстилка для лежания", а само слово "циновка", воспроизводя его звучание!

Знак обрел звук и стал фонетическим. В этом качестве он используется и для написания слова, в котором имеется передаваемый им звук (как буквы в алфавите).

Именно таким и является знак (см. рис. Tayn3015.gif); он фонетический и передает звук "ш(а)", а изображает циновку или крышу из листьев пальмы, на языке майя - "шаан".

Возьмем еще один хорошо знакомый нам знак (см. рис. Tayn3016.gif). Это также фонетический знак "ц(у)", изображающий позвоночник и ребра скелета, на майя - "цуул бак". Вот несколько слов, написанных иероглифами майя:

(см. рис. Tayn3017.gif) - "цу-лу" - собака, домашняя собака,

(см. рис. Tayn3018.gif) - "цу-лу (каан)" - небесная собака,

(см. рис. Tayn3019.gif) - "ку-цу" - дикий индюк,

(см. рис. Tayn301a.gif) - "цу-ан" - позднее название восьмого месяца календаря майя (древнее название этого же месяца к'анк'ин),

(см. рис. Tayn301b.gif) - "ах-цу-бен-цил" - упорядочивающий.

Конечно, и индюк, и собака, и даже небесная собака, как и упорядочивающий что-либо человек, несомненно, должны иметь каждый свой скелет, но не этим объясняется появление знака (см. рис. Tayn301c.gif) в написании перечисленных слов. В каждом из этих слов он передает не смысловое содержание рисунка, а только звук "цу" и, следовательно, служит конкретным алфавитным знаком.

Эрик Томпсон также предложил свои чтения знаков майя. В связи с этим Ю. В. Кнорозову пришлось высказаться по его "дешифровке". Советский исследователь показал, что из тридцати "дешифрованных" Томпсоном, по его утверждению, знаков в действительности только восемь (!) были прочтены, а остальные двадцать два истолкованы. Однако из восьми знаков самому Томпсону принадлежит чтение только трех. Чтение же пяти других знаков американский профессор заимствовал у Ланды, де Рони, Томаса, которых подверг "уничтожающей" критике и сурово осудил.

В 1955 году научный "багаж" Юрия Кнорозова пополнился еще одной замечательной работой. В его переводе со староиспанского языка вышло первое на русском языке издание рукописи Диего де Ланды "Сообщение о делах в Юкатане". Советская историография получила важнейший документ по древним майя, который к тому же является литературным памятником несомненной ценности. С выходом в свет этой книги, опубликованной Академией наук СССР, рукопись Ланды перестала быть достоянием лишь сравнительно узкого круга ученых-американистов; она вошла в новый огромный мир, имя которому советский читатель.

Но Юрий Кнорозов не только перевел текст рукописи; он подготовил к ней сложнейший справочный аппарат и написал вступительную статью. В результате вместе с рукописью Ланды вышел из печати научный труд огромного значения, содержавший оригинальное, глубокое исследование по истории и цивилизации древних майя и одновременно первый обобщающий итог работ Ю. В. Кнорозова по дешифровке письменности майя.

Работа молодого советского ученого не только удовлетворяла из года в год растущий интерес советских людей к народам Латинской Америки; она помогла его углублению, правильному пониманию прошлого и настоящего "Бушующего континента", как часто называют Латинскую Америку. И если сегодня ряды советских ученых-латиноамериканистов стремительно растут, ежегодно пополняясь все новыми и новыми молодыми силами, и мы можем теперь говорить о советской школе латиноамериканистики, в этом очевидная и большая заслуга Кнорозова и его трудов по древним цивилизациям Америки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Кузьмищев читать все книги автора по порядку

Владимир Кузьмищев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна жрецов майа отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна жрецов майа, автор: Владимир Кузьмищев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x