LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14

Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14

Тут можно читать онлайн Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, издательство Array Литагент «Астерион», год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14
  • Название:
    Гуманитарное знание. Выпуск 14
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Астерион»
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-94856-540-8, 978-5-94856-696-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14 краткое содержание

Гуманитарное знание. Выпуск 14 - описание и краткое содержание, автор Сборник статей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В четырнадцатом выпуске сборника научных статей «Гуманитарное знание» содержатся статьи по филологии, культурологии, педагогике, проблемам управления хозяйства. Ученые из разных регионов страны рассматривают актуальные вопросы социального, экономического и культурного развития России и человеческой цивилизации в целом. Сборник адресован специалистам в области гуманитарного знания, а также всем, кому интересна современная научная жизнь.

Гуманитарное знание. Выпуск 14 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гуманитарное знание. Выпуск 14 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сборник статей
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8. О’Делл Э. Скандинавия / Э. О’Делл – М.: Иностранная литература, 1962. – 543 с.

9. Fuglum P. Norges historie. Norge i stшpeskjeen 1884–1920/ P. Fuglum. – Oslo: J.W. Cappelens Forlaga a-s, 1978 – 520 s. – (bd.12).

10. Nerbovik J. Norsk historie 1860–1914: Eit bondesamfunn i oppbrot/ J. Nerbovik. – Oslo: Det Norske samlaget, 1999 – 296 s. – (bd. 5).

Е.А. Громова

Особенности топонимики города Выборга

Выборг – город древний. На его земле причудливо переплелись нити истории и культуры стран Балтики. В 1293 г. по указу регента шведского короля Торгильса Кнутссона шведы на острове в проливе возвели замок и назвали его Вииборг. Интересно, что название города не менялось, а только переводилось. Сначала название города звучало Вииборг, затем Выборгъ, по-русски, после по-фински Вии-пури и, в конце концов, Выборг. За свою историю город Выборг был шведским, финским и русским. И каждый из этих периодов оставил свой след в топонимике города.

Тема топонимов для Выборга является весьма актуальной. Топонимика – наука о названиях, их происхождении, смысловом содержании, грамматическом оформлении. Топонимы – это застывшая история, которая о многом может рассказать. Изучение топонимики помогает понять и проследить историю города по названиям улиц, проспектов, площадей, переулков и т. д.

Проблемами топонимики Выборга занимались такие ученые как Ярослав Доманский, Евгений Кеппа, Сергей Трачук. Анализ названий улиц города позволяет разделить их на несколько групп: улицы, названия которых переводились с финского языка; названия улиц, носящие функциональные, говорящие названия (улицы сохранившие свои функции и улицы утратившие свои функции); улицы названные в честь героев Великой Отечественной войны (рекордсмены переименований); улицы вызывающие особый интерес; недавно переименованные улицы. Хочется отметить об условном делении на группы, потому что в той или иной мере каждая улица может относиться к нескольким группам.

Первая группа улиц, названия которых переводилось с финского языка: например улица Прогонная не переименовывалась, но звучала по-разному. До 1917 года эта улица называлась – Карьяпортская, затем с 1917 по 1939 года ее название приобрело финское звучание – Карьяпортинкату, но с 1939 года название этой улицы было переведено на русский и звучало, как Прогонная улица. Улица Новой Заставы, Улица Водной Заставы (Весипортинкату), улица Южный Вал (Этеля Вали), улица Северный Вал (Пойвойс Вали) – по смыслу дословно переведены с финского. Нужно отметить, что в Выборге вплоть до 1944 г. были в ходу четыре основных языка – финский, русский, шведский и немецкий [8].

Вторая группа улицы – несущие устаревшие функции, например: улица Водной Заставы. Эта улица называется так из-за того, что в средневековье люди спускались по ней к заливу, чтобы взять воды, а около этого места стояла застава. Сейчас в городе есть водопровод, и за водой к заливу никто не спускается! К этой группе относятся улицы: Южный вал, Северный Вал, Сторожевой Башни (Вахтеринкату по фински), Спичечная (Тиккутехтаанкату по фински) [8].

Третья группа – это улицы сохранившие и названия, и функции: Железнодорожная улица, ранее Раутиенкату (по-фински) [1], что соответствует современному названию. Сейчас на этой улице находится железнодорожный вокзал, железная дорога и железнодорожный мост.

Есть улицы названия и функции которых менялись одновременно, например, улица Театральная. Эта улица была запланирована 1640 году по генеральному плану Торстессона, однако название у нее появляется лишь век спустя. Именовалась она тогда Петербургской улицей, так как заканчивалась воротами Рогатой крепости, от которых начиналась дорога на Санкт-Петербург. В XIX веке благодаря построенным вблизи казармам улица переименовывается в Казарменную («касарменкату» по-фински или «касерн гатан» по-шведски). В 1832 г. по проекту архитектора А.Гранштеда на перекрестке современных улиц Театральной и Сторожевой Башни строится городской театр, и одну из прилежащих улиц переименовывают в Театральную («Театтерринкату» по-фински или «театр гатан» по-шведски). Но это была не нынешняя Театральная, а современная улица Титова. После 1917 г. Казарменную улицу называют Карле Кнуутинпойяанкату (в честь Карла Кнутссона Бунде, наместника Выборгского замка), а Театральную улицу – Поссенкату (в честь Кнута Поссе, шведского военачальника). В 1941 г. нынешней Театральной улице дают ее современное название [6]. В 1962 г. на месте разрушенного театра был построен кинотеатр «Выборг».

Четвертая группа – улицы героев Великой Отечественной Войны: Вещева, Высоцкого, Кокорина, Ларионова, Советского, Степа-нена, Яшина, Серова, Кондратьева, Заходского, Ушкова, Сухова, Шестакова, Симоняка, Николаева, Данилова, Васильева. Если углубиться в историю каждого из героев, можно увидеть, что это были великие люди, любившие свою Родину, ценой своей жизни защищавшие ее! Вот например: Ардашев Леонид Арсентьевич – младший сержант, связной. После ранения командира роты 133-го полка Леонид Арсентьевич Ардашев повел роту в атаку, всего за день боев отважный связной уничтожил 15 вражеских солдат [3].

К шестой группе относятся улицы «рекордсмены переименований»: главная магистраль города – улица Крепостная. Одна из древнейших улиц города. Впервые упомянута в конце XVI века под названием Верхняя. В XVII веке получила название «улица Королевы» (Дроттинг – Гатан по-шведски – в честь правившей тогда в Швеции королевы Кристины Августы). Когда Кристина отреклась от престола и Швецией стали править короли – мужчины, улица была переименована в Королевскую (Кунингс – Гатан по-шведски). В 1797 г. улица стала Екатерининской – в память русской императрицы Екатерины II. В 1870-е годы улица была продлена до Батарейной горы. В 1928 г. улица получила новое имя – Линнанкату, что означает Замковая, по выборгскому замку, от которого она идет. Современное название восходит к 1940 г. и является неточным переводом последнего финского названия, потому что в дословном переводе Линан (по-фински) – означает – замок. Русские назвали эту улицу Крепостной. Назову еще одного рекордсмена переименований – Ленинградский проспект [2].

Некоторые названия улиц вызывают настоящий интерес: например, Морская набережная (Ваасанкату по-фински). Морская набережная была проложена по плану 1861 года. Ранее ее часть до пересечения с Суворовским проспектом носила название Фабричной, а оставшаяся часть – Понтусской улицы, в честь Понтусса де ла Гарди, шведского военачальника. В финский период эти две части объединяют под общим названием Понтуксенкату, что в переводе соответствует последнему. В 1941 г. эта улица значится под названием Портовая улица [6], а 28 февраля 1945 г. улица получает современное название [7]. Удивительно то, что набережной улица никогда не была. Минимальное расстояние до берега залива составляет 200 метров. Более того, пространство между заливом и «набережной» плотно застроено промышленными сооружениями, и моря с Морской набережной увидеть невозможно! Не менее интересны и другие улицы этой группы: Безымянный переулок (Колмикулма по-фински), Старая улица, Круговая улица, улица Майорова (Маяринкатту по-фински), Кривоносова улица (Папуланкату по-фински), улица Дремучий Остров.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник статей читать все книги автора по порядку

Сборник статей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гуманитарное знание. Выпуск 14 отзывы


Отзывы читателей о книге Гуманитарное знание. Выпуск 14, автор: Сборник статей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img