LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Сергей Гагарин - Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1

Сергей Гагарин - Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1

Тут можно читать онлайн Сергей Гагарин - Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, издательство Литагент Грифон, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Гагарин - Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
  • Название:
    Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Грифон
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-5-98862-269-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сергей Гагарин - Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 краткое содержание

Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Сергей Гагарин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данный практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский предназначен для студентов 3-го и 4-го курса бакалавриата, а также 1-го и 2-го курса магистратуры факультетов международных отношений, политологии и журналистики языковых ВУЗов, желающих овладеть профильным английским вокабуляром продвинутого уровня путем решения прикладных переводческих задач повышенной сложности. Издание второе, расширенное и дополненное

Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Гагарин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лексика

1.to search forany assailants still at large

2.to remain in lockdown intoTuesday morning

3.an undisclosed location

4.a House of Commons sergeant-at-arms

5.a lone gunman

6. in a hail of gunfire

7.to be evacuated to safety

8. with your gun drawn

9. before being shot dead

10.when shots rang out

11.to meet with his caucus to discusssmt / oversmt

12. a parliamentary precinct

13. workers in the area around

14.as parliament reopened today

15.to force your way into a building

16.in scenes unlike any the country has witnessed in its modern history

17.to barricade yourself in an office( room)

18. at some point

19.to vow a tough and uncompromising response tosmt

20.the country will not be cowed by terrorism

21.the attacker was identified as

22.to be honoured with a standing ovation

23.to go on a shooting spree / rampage

24.a security detail

25.to be on the loose

26.to emerge with a pistol( in hand)

27.to be struck / hit

28.to gunsmb down point-blank / at point-blank range

29. scaffolding erected for repair work

30.a history of mental illness

31.a shortage of hard information

32.to slump to the floor

33.to be pronounced dead at the scene

34.to be advised to lock yourself in

35. new efforts to crack down onsmt

36.an ill-fated day

37.to stay away from windows

38.a squad of police

39.to be hustled / rushed out of the building

40.a rapid exchange of fire

41.to scour the streets

42.to engage an attacker

43.the attack constitutes a spectacular / abject failure forsmb

44.to launch a copycat attack againstsmt

45. details ofsmt have yet to be released

46. to allow the preventive detention ofsmb

47.to be thrown into turmoil

48.to pile furniture against a door

49.a brazen gun attack

50.to be hailed as a hero

51. few details have emerged abouthim, apart from

52.an extensive / long criminal record

53.a security agency

54.an imminent threat

55.a native of the capital

56.the current arrangements for judicial oversight

57.to make no secret of your intentions / plans todo smt

58.to hamper your ability to deal withsmt

59. in the wake ofsmt

60.a government installation

61.to protectsmt against a plethora of terrorist threats

62.to be tasked with thwarting terrorism

63.to be commended for your swift action

64.to ensure thatsmt is not done

65. jihadist ambitions

66.to prevent / avert a further tragedy

67. initial suggestions that

68.to indicate to reporters that

69.a suspected would-be terrorist

70.the powers accorded tosmb

71. this begs / invites the question as to whethersmt is sufficient enough

72.to deliver a televised address to the nation fromsomewhere

73. investigators are trying / working to piece together the events of

74. homegrown terrorism

75.to flee a building by clambering downsmt

76. an air of panic fuelled bysmt

Глава 2

Гуманитарные катастрофы и гуманитарная помощь

Упражнение 1

Гуманитарные организации, работающие в самых горячих точках мира, всегда стараются поддерживать диалог со всеми сторонами конфликта, поскольку поступить иначе и выбирать с кем разговаривать, означало бы поставить под угрозу свою способность предоставлять помощь тем, кто в ней более всего нуждается.

Для того, чтобы гуманитарные организации могли добраться до людей, которые как в западне находятся в зоне конфликта, все стороны должны понимать, что они не несут с собой политическую, религиозную или экономическую программу – цель их присутствия только в том, чтобы оказать остро необходимую помощь. Именно поэтому таким вещам, как политическая, этническая или религиозная принадлежность, не место в гуманитарной работе.

Лексика

1.to reach the people trapped in the midst of a conflict

2.they are solely there to…

3. religious, ethnic, or political affiliations

4. the most violent parts of the world

5. those most in need

6. parties to a conflict

7.to have no place in…

8.to seek to maintain dialogue

9.to jeopardisesmb’s capacity to provide aid

10.to come with no political, religious or economic agenda

11. aid agency

12.to provide desperately needed assistance

Упражнение 2

1.Мероприятия по доставке гуманитарной помощи в отдаленные районы пострадавшей от землетрясения провинции вчера ночью переросли в хаос, когда выжившие всей толпой набросились на гуманитарный конвой и стали хватать любую еду, до которой могли добраться, после того как несколько дней ничего не ели.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Гагарин читать все книги автора по порядку

Сергей Гагарин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1, автор: Сергей Гагарин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img