Коллектив авторов - Вознесенские казармы. Выпуск 2

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Вознесенские казармы. Выпуск 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, издательство Литагент БИБКОМ, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов - Вознесенские казармы. Выпуск 2 краткое содержание

Вознесенские казармы. Выпуск 2 - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Предлагаемый читателю альманах содержит материалы по актуальным проблемам лингвистики, литературоведения, коммуникации, рекламы.

Вознесенские казармы. Выпуск 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вознесенские казармы. Выпуск 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лингвоэкологический подход к трем модусам языка – бытовому, институциональному и духовному – дает возможность установить угрозы языку в виде факторов, затрудняющих нормальное функционирование общения. Применительно к основным функциям бытовой коммуникации – оказанию воздействия, поддержанию эмоционального контакта и обеспечению симпрактического поведения – основными угрозами выступают инволюция языковых средств и неконтролируемая агрессивность. Основные функции институциональной коммуникации – ритуальное взаимодействие, организационная презентация и информирование – нарушаются при формализации общения, увеличении речевых штампов и форсированной демонстрации поддержки руководства со стороны подчиненных. Деформация духовного общения, основными функциями которого являются самовыражение, креативность и самопонимание, возникает в результате замещения этих функций их имитацией в виде плагиата и низкопробных копий, отличающихся предсказуемостью и отсутствием символических ассоциаций, а также путем замены самораскрытия конструированием имиджей. Если такая диагностика верна, то в качестве лечения должны выступить продуманная культурная политика, в том числе и языковая политика, препятствующая девербализации и языковой инволюции, а также планомерное увеличение доли рационального компонента в массовой коммуникативной практике.

Литература

Гудков Д.Б., Скороходова Е.Ю. О русском языке и не только о нем. – М.: Гнозис, 2010. – 206 с.

Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. – М.: Ладомир, 2001. – 349 с.

Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла. – М.: Гнозис, 2010. – 351 с.

Клемперер В. LTI. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога / Пер. с нем. А.Б.

Григорьева. – М.: Прогресс-Традиция, 1998. – 384 с.

Колесов В.В. Русская речь. Вчера. Сегодня. Завтра. – СПб.: Юна, 1998. – 248 с.

Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М.: Педагогика-Пресс, 1994. – 248 с.

Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. – 2-е изд. – М.: Знак, 2009. – 232 с.

Лебон Г. Психология народов и масс. – СПб.: Макет, 1995. – 316 с.

Лотман Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры // Труды по знаковым системам. – Вып. 6. – Тарту, 1973. – С. 227-243.

Пинкер С. Язык как инстинкт. / Пер. с англ. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 456 с.

Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. – М.: Гнозис, 2008. – 416 с.

Эпштейн М.Н. Русский язык в свете творческой филологии разыскания // Знамя. – 2006. – № 1.

Habermas J. The Theory of Communicative Action. Vol.1. Reason and the Rationalization of Society. – L.: Heinemann, 1984. – 465 p.

© В. И. Карасик, 2013

Языковая политика Французской Республики

А. В. Кирюшина, Ю. Г. Карабардина Ярославский государственный университет им П. Г. Демидова

Языковое регулирование во Франции осуществляется государством на протяжении более 500 лет, и его роль в формировании языкового, а следовательно, национального единства французов огромна.

Франция одной из первых придала доминирующий статус латинскому языку. Первые акты по языковому вопросу – Муленcкий указ 1490 г. и Лионский указ 1510 г. – касались в основном судебных дел. Но уже указ Вилле-Котрэ 1539 г., утвержденный королем Франциском I, определил превосходство и исключительное положение французского языка во всех областях жизни. В одной из статей этого указа сказано следующее: «…nous voulons d’oresnavant que tous arrests, ensemble toutes autres procédures, … enquestes, contrats, commissions, sentences, testaments, et autres quelconques, actes et exploicts de justice, ou qui en dépendent, soient prononcés, enregistrés et délivrés aux parties en langage maternel françois et non autrement» («Мы (король) хотим, чтобы отныне все решения, приговоры, а также другие процедуры, … расследования, контракты, завещания и другие юридические и судебные акты провозглашались, составлялись и издавались сторонами на родном французском языке, и не иначе») [Ordonnance de Villers-Cotterêts 1539].

В 1635 г. была основана Французская академия, главной целью которой была фиксация и регулирование состояния французского языка. Тогда же началась и работа над словарем французского языка, первое издание которого вышло только в 1694 году.

Закон Второго термидора Второго года Французской революции, принятый в 1794 г., проводил политику языковой централизации и был направлен против региональных языков, диалектов и говоров. Этот закон состоял всего из 4 статей и предусматривал шестимесячное тюремное заключение за употребление другого языка.

В 1882 г. было введено обязательное школьное обучение. В его основе лежал запрет на использование учениками родных языков или диалектов. До середины ХХ века французские учителя применяли наказания, вплоть до телесных, к ученикам, переходившим на другой язык. До этого же времени существовали специальные должности учителей-наблюдателей, которые следили за языком общения учеников на переменах. Принятый в 1951 году закон об обучении местным языкам и диалектам предусматривал только факультативное изучение в школе баскского, бретонского, каталонского и окситанского языков, а несколько позже к ним добавились корсиканский, гаитянский и меланезийский языки.

Со второй половины XX века с массовым проникновением во Францию американской культуры и засильем английских заимствований первостепенной задачей языковой политики становится контроль над качеством языковой нормы, в частности, защита литературного языка от англицизмов. Декретом 1972 года «Об обогащении французского языка» создаются министерские терминологические комиссии, призванные разрабатывать французскую терминологию для новых научных реалий взамен англоязычных терминов. В «Официальной газете» («Journal officiel») регулярно публикуются списки утвержденных (обязательных для употребления) и рекомендуемых слов: вместо software предлагается термин logiciel («программное обеспечение»), вместо hit - paradepalmarès («хит-парад»), вместо dopingdopage («допинг») [FranceTerme].

31 декабря 1975 года, президент Франции Валери Жискар д’Эстэн подписал закон о защите французского языка от вторжения английского и любого другого языка, а значит, и чужой культуры [Gordon 1978: 458]. Закон также касался гарантий языкового статуса в определенных коммерческих и некоторых других сферах в самой Франции. Один из политиков, выступавших от Французской Коммунистической партии с посланием Сенату накануне принятия закона, выразил то, с чем согласились представители практически всех партий: «Язык – мощный определяющий фактор национального самосознания, посредник национального наследия, истинный проводник этого наследия… Мы не согласны с теми, кто смиряется с вырождением языка, с тем, что грамматика, лексика и стилистика становятся поверхностными, бедными и ненасыщенными, и что меньше и меньше людей изучают национальную литературу, которая является наследием и национальным сознанием» [Harold F. Schiffman 1996: 113].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вознесенские казармы. Выпуск 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Вознесенские казармы. Выпуск 2, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x