Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий

Тут можно читать онлайн Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sci-chem, издательство CORPUS, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Язык химии. Этимология химических названий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    CORPUS
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-095739-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий краткое содержание

Язык химии. Этимология химических названий - описание и краткое содержание, автор Илья Леенсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поскольку химия лежит в основе всего сущего, мы так или иначе сталкиваемся с ней каждый день. Мы слушаем рекомендации врачей, читаем инструкции к лекарствам, участвуем в дискуссиях о пользе или вреде продуктов питания, подбираем себе средства косметического ухода и т. д. И чем лучше мы ориентируемся в химической терминологии, тем увереннее чувствуем себя в современном мире.
«Язык химии» – это справочник по этимологии химических названий, но справочник необычный. Им можно пользоваться как настоящим словарем, чтобы разобраться в происхождении и значении тех или иных терминов, в которых всегда так просто было запутаться. Но можно и читать его как увлекательное повествование об истории химии как науки и об «анатомии слов».

Язык химии. Этимология химических названий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Язык химии. Этимология химических названий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Леенсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полимеры

Происхождение термина полимерочевидно: от греч. polys – «многий, многочисленный» и meros – «доля, часть». Впервые это слово использовал еще в 1866 году английский химик Генри Роско (1833–1915) по отношению к полимеру изоциановой кислоты HN=C=O. Но широко известен термин стал после 1929 года в результате работ американского химика, изобретателя найлона Уоллеса Карозерса (1896–1937). Химию полимеров называют также химией макромолекул;этот термин (от греч. makros – «длинный, большой») предложил в 1922 году немецкий химик Герман Штаудингер (1881–1965), лауреат Нобелевской премии за 1953 год. Полимерные цепи бывают нерегулярные – атактические(от греч. ataktos – «беспорядочный, неорганизованный») и регулярные – изотактические(конфигурации звеньев одинаковые) и синдиотактические(конфигурации звеньев регулярно чередуются относительно основной цепи). Термины происходят от греч. isos – «одинаковый», taxis – «расположение, построение» и syndyo – «попарно». Полимеры с короткими звеньями называются олигомерами(от греч. oligos – «немногий»).

Твердые полимеры часто называют пластиками.Историки науки выяснили, что слово plastic (от греч. plastein – «придавать форму») впервые появилось в 1632 году в комедии английского поэта и драматурга Бенджамина Джонсона (1572–1637) «Магнетическая леди». Термин «пластик» в «механическом» смысле впервые использовал в 1860 году английский химик Джон Тиндаль (1820–1893) в книге «Ледники Альп»: лед под нагрузкой ведет себя как пластический материал. А по отношению к полимерам (целлулоиду) этот термин появился в 1909 году в статье американского химика и изобретателя (бельгийского происхождения) Лео Хенрика Бакеланда (1863–1944), в чью честь назван один из первых синтетических полимеров бакелит.

Название еще одного твердого полимера текстолитапроизведено от лат. textus – «ткань» и греч. lithos – «камень». Черный эбонитполучил название по своему цвету и фактуре, от греч. ebenos – «черное дерево».

Лавсанбыл назван по месту его разработки – Ла боратории в ысокомолекулярных с оединений А кадемии н аук. С химической точки зрения лавсан – это пол и эти лентер ефталат; из этого слова получилось (с перестановкой букв) принятое в Великобритании название терилен.На ряде изделий из этого полимера (например, на пластиковых бутылках) можно увидеть его сокращенное химическое название: русское ПЭТФ или английское PET. Путем особого скручивания лавсановых нитей получают волокно, похожее на шерстяное, которое получило название кримплен;по‑английски crimp – «извитость шерсти». Синонимичное название этого полимера – дакрон;термин был придуман в качестве торговой марки в 1951 году сотрудниками американской фирмы «Дюпон».

Найлон.Это название настолько распространено (как и сам полимер), что о нем стоит рассказать подробнее. Тем более что сплошь и рядом можно встретить неверную «народную этимологию» этого термина. Начнем с того, что в быту, в средствах массовой информации этот полимер, как правило, называют нейлоном («Родился я в рубашке – из нейлона…» – В. Высоцкий), хотя правильное название – найлон. Слово это пришло из английского языка, где оно пишется nylon и читается «найлон». Возможно, в нашу страну этот термин попал не в напечатанном виде, а «со слуха». Широко распространено мнение, будто nylon – сокращенное название двух крупнейших городов США и Великобритании, Нью-Йорка (New York, N. Y.) и Лондона. Доходит до того, что некоторые специалисты «подправляют» биографию изобретателя найлона Карозерса, уверяя, будто он работал над полимером в Нью-Йорке и Лондоне, что не соответствует действительности. На самом деле название нового полимера придумали сотрудники корпорации «Дюпон де Немур» – президент Ламмот Дюпон и один из руководителей компании Эрнест Кладдинг. После долгого обсуждения разных вариантов, в том числе и смешных, было выбрано произношение «найлон» и написание nylon . Глава компании решил не регистрировать это название в качестве защищенной торговой марки, чтобы все могли его беспрепятственно употреблять. С тех пор сочетание Nylon ®никогда не использовалось.

Много ошибок связано с термином силикон.Силиконы – это высокомолекулярные кремнийорганические полимеры (полиорганосилоксаны). Они входят в состав смазок, масел, охлаждающих жидкостей, каучуков, герметиков, материалов для зубных слепков, медицинских имплантатов. Ошибка связана с тем, что в английском языке есть похожие термины: silicone – «силикон» и silicon – «кремний». Поэтому правильное название технологического центра вблизи Сан-Франциско – Кремниевая долина (Silicon Valley), а Силиконовая долина (Silicone valley) – это один из центров американской порноиндустрии в Сан-Фернандо, где расположены, в частности, ведущие компании по производству силиконовых имплантатов.

Капрон, изготовлявшийся в ГДР, получил название дедерон – от немецкой аббревиатуры DDR (Deutsche Demokratische Republik). Синтетический бу тадиен- на триевый каучук получил название буна.Фирменное название политетрафторэтилена, тефлон, – это сокращенное английское химическое название: poly te tra fl u o rethyle n e . По такому же шаблону (нередко с перестановкой букв) получены названия многих полимеров: нитрон – от полиакрило нитр ила; бутвар – от поли в инил бут и ра ля; винол – от поли вин и ло вого спирта.

Сноски

1

Перевод с лат. Ф. Петровского.

2

Перевод с лат. Н. Морозова.

3

Перевод с др.‑греч. Н. Гнедича.

4

Перевод с лат. М. Ильинского.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Леенсон читать все книги автора по порядку

Илья Леенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Язык химии. Этимология химических названий отзывы


Отзывы читателей о книге Язык химии. Этимология химических названий, автор: Илья Леенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x