Юрий Карпенко - Названия звездного неба
- Название:Названия звездного неба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Карпенко - Названия звездного неба краткое содержание
Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.
Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская
Названия звездного неба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Добавление даже одной или двух букв мешает восприятию названия, в чем мы уже неоднократно убеждались. Астероид 327 Колумбия посвящен отнюдь не стране в Латинской Америке, а Христофору Колумбу. Точно так же астероиды 862 Франция , 984 Греция — не от названий стран, а от личных имен людей. Это отражено латинским написанием, приведенных названий: Franzia, Gretia.
Наконец, решили, что гораздо удобнее называть астероиды, сохраняя точную форму исходного слова и давать не только мужские фамилии, но и географические названия без конечного — а . Наступил третий этап превращения земных названий в небесные. Появились имена астероидов: Винчестер (747), Потомак (1345), Вавель (1352; Вавель — историческая резиденция польских королей в Кракове), Данциг (1419), Белград (1517) [83] Официальная латинская форма — Beograd.
. А в названии малой планеты 736 Гарвард некогда употреблявшееся конечное — а было отброшено. Стала возможна и русская передача, скажем, имени астероида 1125 China словом Китай , а не «Китая».
Разумеется, если географическое название уже имеет свое конечное — а , то оно в имени астероида сохраняется. Различие между вторым и третьим способами перевода топонимов в астронимы наблюдается только в географических названиях, оканчивающихся на согласный звук. Сохраняют свою форму без изменения и те географические названия, которые оканчиваются на любой гласный (а не только — а ), например: Чикаго (334), Токио (498), Бали (770), Кутаиси (1289), Цинциннати (1373), Абастумани (1390), Эри (1402), Лимпопо (1490), Турку (1496), Оулу (1512). Трансформации подобных названий крайне редки, например: Замбезия (1242) — от реки Замбези, Уклия (1276) — от города Уккле [84] На обсерватории в Уккле, под Брюсселем, открыта 51 занумерованная малая планета. Название ее надо было бы писать Укклия , как оно и передается в латинской транскрипции: Ucclia.
.
Так была устранена обязательность женской формы и в тех наименованиях малых планет, которые образованы от географических названий. Впрочем, старое «правило женского рода» можно подчас ощутить и в новых астероидных именах. Сейчас астрономы к названиям малых планет специального окончания женского рода не прибавляют, однако они предпочитают избирать для этих названий такие топонимы, которые уже имеют конечное — а или — ия .
Союзные и автономные республики нашей страны, давшие свои названия астероидам, имеют женское окончание в самой своей форме: Армения (780), Латвия (1284), Карелия (1391), Эстония (1541), Украина (1709). А слово Узбекистан, не имеющее женского окончания, в астероидном имени его получило: Узбекистания (1351). Грузия же вошла в списки малых планет под своим старинным именем: Картвелия (781), что соответствует ранним традициям в использовании географических названий для названий небесных объектов.
Говоря о географических источниках названий малых планет, следует подчеркнуть интернациональные тенденции в их наименовании. Так, француз Шарлуа назвал один из открытых им астероидов Бразилией (293), немецкий ученый М. Вольф в 1892 г. присвоил малой планете 341 имя Калифорния , продолжившее (вслед за Виргинией ) список астероидов, которые названы по штатам США: Огайо (439), Аризона (793), Индиана (1602).
Австрийский астроном И. Пализа дал в 1883 г. астероиду 232 имя Россия , а среди открытий советского астронома Г. Н. Неуймина есть малая планета 916 Америка . П. Ф. Шайн первый свой астероид (1112) назвала Полонией (Polonia — латинизированное название Польши), «подарив» его таким образом пулковскому астроному поляку Л. Л. Маткевичу. Прославляя родные места и обсерватории, астрономы вместе с тем не забывали, что они представляют планету Земля, познающую космос.
Имена богов, людей и географических объектов дали основную массу названий малых планет. И все это, заметим, имена собственные.
В планетонимы переходили и другие разряды собственных имен, но в значительно меньшем количестве. Есть среди них названия фирм, производящих астрономические приборы, и самих этих приборов, например: Цейссия (851), Гребба (1058) по оптическим фирмам «Цейсс» и «Говард Гребб», НОРК (The NORC) (1625) по наименованию электронной машины, использованной для вычисления элементов малых планет. А вообще-то сокращение NORC значит Naval Ordnance Research Calculator, т. е. Поисковая вычислительная машина военно-морской артиллерии. Кстати, астероид 1625 — единственный, имеющий в названии английский артикль. Среди имен малых планет есть и другие аббревиатуры, например КРАО (1725), т. е. Крымская астрофизическая обсерватория.
Довольно значительна в астероидных названиях еще одна группа собственных имен — имена персонажей художественных произведений и заглавия самих произведений.
О первых именах такого рода И. Литров писал с глубоким возмущением: «Название Люмен , данное планете 141, есть не что иное, как заглавие книги; планета 152 была названа Аталой , в честь героини романа и т. д. Все эти названия, как справедливо заметил Р. Вольф, представляют не более как сатиру на самый обычай давать собственные имена астероидам» [85] Литров Й. И. Тайны неба, с. 327.
.
Однако это высказывание не повлияло на присвоение планетам названий, имеющих отношение к литературе и искусству. Уже 171-му астероиду дали имя Офелия , затем последовали и другие шекспировские героини: Дездемона (666), Джульетта (1285). Есть среди названий астероидов Дульцинея (571), Шехерезада (643), волшебница из поэмы Торквато Тассо Армида (514), героиня комедии Аристофана Лизистрата (897).
В названиях звездного неба можно найти и имена героинь знаменитых опер: Турандот (530), Церлина (531), Виолетта (557), Кармен (558), Аида (861). Симеизцы дали астероидам имена пушкинской Татьяны (769) и Суламифи (752) А. И. Куприна, героинь А. Франса Таис (1236), Г. Ибсена Сольвейг (1331), А. Дюма Марго (1434) и совсем не знаменитой (о вкусах не спорят!) героини французского писателя О. Лоти Рараю (1148).
П. Г. Пархоменко назвала одну из открытых ею планет Сакунтала (1166) — по наименованию произведения великого поэта Древней Индии Калидасы. Более точная передача этого имени — Шакунтала . Кстати, это имя и главной героини этого произведения. Еще одна знаменитая книга — название сборника древнеисландских саг — закреплена за астероидом 673 Эдда .
Немногочисленна, но интересна группа астероидных имен, посвященных организациям. Это, в частности, названия Академия (829), которое Г. Н. Неуймин посвятил Академии наук СССР, и Комсомолия (1283), которым В. А. Альбицкий отметил заслуги ВЛКСМ. Название это — как эстафета, переданная учеными молодежи, своим ученикам и продолжателям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: