Уильям Уорнер - Живые и мёртвые
- Название:Живые и мёртвые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Университетская книга
- Год:2000
- Город:Москва — Санкт-Петербург
- ISBN:5-323-00014-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Уорнер - Живые и мёртвые краткое содержание
Живые и мёртвые - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На высоте 108 мы собрали маки, которые я Вам посылаю. Здесь, на этой сцене опустошения, маки росли так обильно, будто маргаритки у нас, в Новой Англии, и можно было вместе с Маккра [158] Маккра (МсСгае) Джон (1872-1918) — канадский врач и поэт. Более всего известен своим стихотворением «Красные маки Фландрии», которое далее цитируется Уорнером. В 1915-1918 гг. служил в военном госпитале под Булонью, во Франции. Умер от пневмонии. Единственный сборник стихотворений был опубликован посмертно в 1919 г.
ощутить то вдохновение, которое подвигло его написать свои знаменитые строки.
Напоминая об этом визите, каждая годовщина дня перемирия наполняется для нас более глубокой значимостью.
Я уверен, что наши граждане не поскупятся на маки в эту субботу и великодушно внесут денежный вклад в благотворительный фонд Вашего поста».
Три дня спустя газета на первой полосе сообщала своим читателям: «В ближайшую субботу состоится ежегодный праздник Американского легиона, посвященный годовщине перемирия. Каждый с готовностью откликается на этот призыв... Ждем, что и Вы откликнетесь на это обращение». Передовица завершалась следующими словами:
«В день годовщины каждый должен приколоть на одежду цветок мака. Возвратитесь мысленно в те страшные дни, когда красные маки на полях Фландрии символизировали кровь наших ребят, погибших во имя демократии. Вспомните Декстера и Смита, убитых в лесу Белло. Вспомните О’Флагерти, погибшего неподалеку от Шато-Тьерри, Штулавица, погибшего в Буа-д’Ормон, Келли, отдавшего жизнь на высоте 288, что неподалеку от Кот-де-Шатильон, Джонса, погибшего в Буа-де-Монтребо, Колникапа, павшего в наступлении на Сен-Мийе, вспомните о других отважных ребятах, сложивших свои жизни в лагерях и на полях сражений. Вспомните в эту субботу и о тех парнях из легиона, которые остались в живых».
Имена погибших представляли большинство этнических и религиозных групп сообщества и все классовые слои. В их числе были польские, русские, ирландские, франко-канадские, итальянские имена, имена янки. Употреблением таких имен в этом контексте подчеркивался тот факт, что добровольное принесение гражданином в жертву своей жизни было эгалитарным. В числе погибших были представители высших, средних и низших классов. Появившееся на следующий день в газете на первой полосе обращение, подписанное комиссией граждан, включало имена представителей всех шести классов, всех религиозных исповеданий и девяти этнических групп. Опять-таки, не было никаких явных ссылок на то, как эти имена отбирались, однако их список воспринимался как «представительный», а это означало, что они репрезентировали сегментарные этнические группы, все вероисповедания и статусные уровни сообщества. К людям обращались как к «гражданам»; это слово было самым эгалитарным обращением в Янки-Сити и указывало на тот демократический статус, из которого мужчины переводятся в столь же демократический статус солдата.
День маков наступил на следующий день после этого обращения, в субботу, предшествующую воскресенью Дня памяти павших. В это время члены Американского легиона продают горожанам красные маки. Как всем известно, символ красного мака взят из стихотворения Джона Маккра «Красные маки Фландрии». В этом стихотворении автор, канадский солдат, отдавший свою жизнь на Западном фронте, впервые сделал красный мак символом «кровавой жертвы», принесенной солдатами союзников во Франции. Стихотворение, впервые опубликованное в журнале «Панч», моментально приобрело популярность. Теперь в Янки-Сити его знает каждый мальчишка, и многие помнят его наизусть. Оно звучит во время большинства патриотических занятий в школах.
Патриотические общества переняли символ мака и нашли ему собственное применение, однако его значимость до сих пор зависит от этого стихотворения. Здесь обнаруживается комплекс современных значений, глубоко укорененных в жизни нашего общества.
Где маки Фландрии цветут,
Кресты рядами там и тут,
Здесь наше место...
Мы Мертвые. Лишь день назад
Рассвет встречали, на закат
Смотрели мы, еще мы жили,
Любили мы, и нас любили.
Теперь, сраженные, лежим
На фландрийских полях.
Вам продолжать борьбу с врагом:
Мы факел вам передаем
Из наших ослабевших рук.
Теперь он ваш! Но если вдруг
Вам не удастся оправдать
Доверья, мы не будем спать,
Хоть маки красные цветут
На фландрийских полях.
Многие члены легиона, одетые в униформу, продавали на улицах и в деловых учреждениях города искусственные маки, а бойскауты и женщины из корпуса содействия им помогали. У некоторых легионеров во время интервьюирования выражались интенсивное чувство самопожертвования и не покидавшее их ощущение того, что они обязаны помочь своим менее счастливым товарищам; у некоторых пробуждались воспоминания об ушедших днях; третьи сетовали на то, что люди очень быстро забывают о своем долге перед солдатами. Бессознательно все они жаловались на то, что жители Янки-Сити уже не оказывают им как солдатам того уважения, какое они им оказывали во время войны.
Приведем несколько важных выдержек из интервью. «Поверьте, эти маки продаются с благородной целью, — говорил один из опрошенных. — Вы ведь знаете, все деньги пойдут на помощь ветеранам-инвалидам. Потому-то я и стою здесь с половины шестого утра. В прошлом году дела шли не так хорошо, как годом раньше. Люди начинают забывать, у общества вообще память очень короткая. Им бы следовало сходить в один из госпиталей, где лежат ветераны, тогда бы они уже не смогли забыть обо всем так быстро».
В следующем интервью мы видим тот же самый акцент на принесении жертвы, но выраженный несколько иначе. «Видите вон того большого человека на той стороне улицы, надевшего все свои медали? — говорил другой респондент. — Так вот, он на войне был ранен и чувствует себя сейчас на самом деле очень плохо; ему бы самому следовало лечь в больницу. В прошлом году во время парада он отказался остаться дома и настоял на том, чтобы ему позволили выйти на улицу и нести знамя. Посреди парада он просто-напросто упал навзничь от слабости. К счастью, кто-то вовремя подскочил и подхватил знамя, когда оно уже почти упало на землю, но этого человека вам не удастся удержать дома».
Около половины людей покупали маки, и почти все купившие прикрепляли их к своей одежде. Тем самым каждый символически напоминал всем проходившим мимо него о приближающейся церемонии Дня памяти павших и о ее связи с погибшими в последней войне и в предыдущих войнах.
Церковь и жертвенный алтарь войны
Темой воскресных утренних богослужений было значение Дня памяти павших для жителей Янки-Сити как граждан и христиан. Чтобы показать основные темы этих богослужений, мы можем привести выдержки из проповедей, относящихся только к одному Дню памяти павших, поскольку задокументированные наблюдения проповедей и других форм поведения граждан в День памяти павших, сделанные нами как до, так и после второй мировой войны, не выявляют в выражаемых ими основных темах никаких различий. И в самом деле, хотя минуло уже двадцать лет с тех пор, как были прочитаны эти проповеди, некоторые из них вполне могли бы быть произнесены и сегодня. Преподобный Хью Маккеллар выбрал в качестве темы своей проповеди слова «Будь верен до смерти» [159] Отк. 2, 10.
.
Интервал:
Закладка: