Хью Томас - Золотой век Испанской империи

Тут можно читать онлайн Хью Томас - Золотой век Испанской империи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sci_history, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Золотой век Испанской империи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-097650-8, 978-5-17-099401-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хью Томас - Золотой век Испанской империи краткое содержание

Золотой век Испанской империи - описание и краткое содержание, автор Хью Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Правление Карла V – могущественного государя, властвовавшего над значительной частью Европы и Нового Света…
Именно при нем начался Siglo de Oro – Золотой век Испанской империи, когда она сделалась флагманом всей католической Европы и обеих Америк.
Объединение богатейших земель в Западной, Южной и Центральной Европе и завоевание полуострова Юкатан, а также территорий современных Гватемалы, Колумбии и Венесуэлы, Перу и Чили…
Величайшие культурные свершения – драматургия Лопе де Веги и Кальдерона, создание «Дон Кихота» Сервантесом, небывалый подъем испанской живописи, запечатленный в картинах Эль Греко, Веласкеса, Мурильо и Сурбарана.
Как жила первая из империй, над которой никогда не заходило солнце?
В чем причина ее политического и культурного расцвета?
Как создавалось то, что впоследствии стали называть Латинской Америкой?
Читайте об этом в увлекательном исследовании британского историка Хью Томаса.

Золотой век Испанской империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Золотой век Испанской империи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хью Томас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Завоеватель Мексики продолжал эпизодически появляться при испанском дворе в период между маем 1528-го и мартом 1530 года. Впервые он появился на публике на богослужении в Толедо – по всей видимости, это происходило в кафедральном соборе, куда он прибыл с опозданием и уселся рядом с Генрихом Нассауским, на императорской скамье. Это посчитали свидетельством его высокомерия, в то время как на самом деле это было всего лишь невежество – впрочем, грех едва ли более простительный {435} 435 Diaz del Castillo, II, 503. .

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Хуан де Эррера ( Juan de Herrera , 1530–1597) – архитектор, спроектировавший здание, где сейчас размещается Архив Индий ( Archivo General de Indias ). Salуn de lectores – «читальный зал» ( исп.). (Прим. перев.)

2

Он был мужем тетки Карла, Екатерины Арагонской. (Прим. перев.)

3

«Ваш отец, брат, кузен и добрый дядюшка Генрих» ( фр.).

4

Прабабка Карла происходила из рода Энрикесов – дворянка королевской крови, она была матерью короля Фернандо Католика; Карл, следовательно, был последним испанским королем, числившим в кузенах простолюдинов. (Прим. авт.)

5

Мудехары (исп. mudйjar ) – испанские мавры, которым было разрешено остаться в Испании после Реконкисты. (Прим. перев.)

6

Далее автор именует его в другой транскрипции – Алонсо. (Прим. перев.)

7

«Все являлось поводом для празднования» ( фр.).

8

Nazarenos – «назаряне», так именовали кающихся грешников, участвующих в процессии на Страстной неделе. (Прим. перев.)

9

На самом деле Вальверде был епископом Куско; вероятно, автор ошибся из-за того, что Куско и Лима соперничали за звание столицы Перу. (Прим. перев.)

10

Очевидно, имеется в виду книга «The Foundations of Modern Political Thought» (1978). (Прим. перев.)

11

На самом деле словами «Old John of Gaunt, time-honour’d Lancaster» ( «Джон Гонт, почтенный возрастом Ланкастер» – в перев. А.И. Курошевой) открывается драма Шекспира «Ричард II», а не «Генрих IV». (Прим. перев.)

12

«Весьма пышно и элегантно» ( исп.) .

13

Выше он упоминался под именем Альфонсо и назывался архиепископом Толедо. (Прим. перев.)

14

«Ныне отпущаеши раба твоего, владыко» ( лат.).

15

«Божией милостью вечно царствующий император» (исп.) .

16

Стихотворный перевод этих строк О. Савича: «Ведь наши жизни – лишь реки, и путь им дан в океан, который – смерть; туда уходят навеки потоки державных стран, покинув твердь». (Прим. перев.)

17

Mezquita , бывшая соборная мечеть Кордовы. (Прим. перев.)

18

«Прикончи собаку – прикончишь и бешенство» ( исп.) .

19

Сердечная дружба ( фр. ).

20

В действительности – Гонсало, так он именуется и далее. (Прим. перев.)

21

В других источниках (в частности, у Берналя Диаса) он именуется Педро Альминдесом де Чирино; ниже здесь он назван Перальминдесом де Чирино. (Прим. перев.)

22

Имеется в виду главный храм мешиков, иногда его называют также «пирамидой Уицилопочтли». (Прим. перев.)

23

У Берналя Диаса и ниже по тексту он именуется Мартином Лопесом. (Прим. перев.)

24

Ок. 12,5 метра. (Прим. перев.)

25

Sacristбn mayor – главный ризничий (исп.) .

26

Инспекция, проверка деятельности официального лица (см. первый том, «Реки золота»). (Прим. перев.)

27

«Записки» и «История индейцев Новой Испании» ( Historia de los Indios de la Nueva Espaсa ). (Прим. перев.)

28

Имеется в виду Гонсало Фернандес де Кордоба, знаменитый испанский полководец. (Прим. перев.)

29

Фердинанд I, младший брат императора Карла. (Прим. перев.)

30

Ниже несколько раз упоминается, что он был уроженцем и епископом Сьюдад-Родриго. (Прим. перев.)

31

См. «Реки золота», главу 21. (Прим. авт.)

32

Имеется в виду Тавера, многие годы председательствовавший в Совете Кастилии. (Прим. авт.)

33

Кулеврина «Феникс», отосланная Кортесом в подарок королю; о ней писал Берналь Диас. (Прим. перев.)

34

В том числе с хорошенькой графиней Наваллара в Мантуе. (Прим. авт.)

35

«Весьма полезный человек» (исп.) .

36

Очевидно, аналог кальцонцина, индейского правителя. (Прим. перев.)

37

Николас де Овандо (Nicolбs de Ovando y Cбceres, 1460–1511) – третий губернатор Эспаньолы, прославившийся своей жестокостью к местному населению при завоевании острова. (Прим. перев.)

38

«Ночь Печали» (исп. Noche Triste ) – традиционное название отступления Кортеса из Теночтитлана в ночь с 30 июня на 1 июля 1520 года. (Прим. перев.)

39

Tzintzicha , выше он именуется Цинтла ( Tzintla ). (Прим. перев.)

40

Tashuaco , выше он назван Ташово ( Tashovo ). (Прим. перев.)

41

Так у автора; в действительности агава не являются кактусом. (Прим. перев.)

42

Река, названная Гараем Рио-де-лас-Пальмас, сейчас называется Сото-ла-Марина (штат Тамаулипас, Мексика). (Прим. перев.)

43

В оригинале – Hiberas ; судя по всему, имеется в виду Гондурас или одна из его областей. (Прим. перев.)

44

Выше сказано, что Бернардино Васкес де Тапия был родом из Торральбы, а из Талаверы происходил Гарсия де Лоайса. (Прим. перев.)

45

На неопределенный срок (лат.).

46

Та самая кулеврина «Феникс», что упоминалась чуть раньше. Заметим также, что тигры в Америке не водятся; скорее всего это был ягуар. (Прим. ред.)

47

Его полное имя – Фернандо (Ферранте) Франческо д’Авалос, то есть Франсиско (Франческо) – лишь второе его имя. Его также не следует путать с упоминающимся ниже Франсиско де Авалосом, участвовавшим в экспедиции Писарро. (Прим. перев.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хью Томас читать все книги автора по порядку

Хью Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотой век Испанской империи отзывы


Отзывы читателей о книге Золотой век Испанской империи, автор: Хью Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x