Леонид Крупчанов - Н. В. Гоголь и Россия. Два века легенды
- Название:Н. В. Гоголь и Россия. Два века легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Прометей
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4263-0006-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Крупчанов - Н. В. Гоголь и Россия. Два века легенды краткое содержание
Н. В. Гоголь и Россия. Два века легенды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…И смерть как гостью ожидает,
Крутя, задумавшись, усы.
В то же время, говорит Гоголь, величие у Державина превращается в неряшество, когда его покидает вдохновение. Перед творчеством Державина, как перед громадной скалой, все останавливаются, но никто не задерживается надолго. Только в продолжателях Державина русский язык приобрёл свою свободу и лёгкость. Подражатели Державина и Ломоносова употребляют вместо оды все жанры. «Поэзия наша по выходе из церкви очутилась вдруг на бале», – пишет Гоголь. Державин, как и все истинные поэты выразил в своём творчестве свою личность. От державинского гимна ведёт Гоголь поэзию Языкова, державинской поэзии, как и всей русской поэзии, свойственен юмор. Из народных характеров Державин изобразил «твёрдого мужа в…библейско-исполинском величии», в котором каждый из нас не решается признать себя. Стих Державина Гоголь называет «металлическим, бронзовым».
Н. В. Гоголь всегда доброжелательно отзывается и о И. А. Крылове, талант которого во всех высказываниях писателя для него, бесспорен. В статье «О движении журнальной литературы…» он ссылается на авторитет Крылова-критика, в «Выбранных местах…» высоко оценивает «русскую речь» Крылова. Здесь же можно найти развёрнутую оценку творчества Крылова-баснописца: Гоголь считает его басни особым басенным жанром. Басни Крылова восходят, по его мнению, к народным пословицам, к которым «благоговели» все великие русские люди от Петра I и Суворова до Пушкина. Баснописцем Крылов является совсем не в том значении, как Лафонтен, Хемницер, Дмитриев или Измайлов. Гоголь называет басни Крылова «притчами», «народным достоянием», «книгой мудрости самого народа». Его звери – образы русских людей с их типичными характерами. «Историчность», современность басен Крылова Гоголь видит в его стремлении оценить событие неторопливо, «изнутри», выйти на «золотую середину» «третейского» судьи; Крылов может меткой фразой закрепить в сознании читателя сатирический образ человека с определёнными, живыми, достоверными чертами характера. Он цитирует целый ряд басен Крылова, где изображены эти характеры. Чиновники, которые
Людей с умом боятся
И держат при себе охотней дураков
(«Две бритвы»); Дураки и бездельники, которых Крылов заклеймил в известной формуле: «По мне уж лучше пей, да дело разумей» («Хор певчих»); лентяи и развратники («Стоячий пруд», «Сочинитель и разбойник»). Гоголь считает, что Крылов – «поэт и мудрец», слог которого с трудом поддаётся определению, так как, по прочтении басни, перед глазами возникает сама «натура», сам «предмет» изображения. Различный по размеру и ритму, его стих ощутимо выступает в «невыразимой духовности», «послушный мысли» автора. Гоголь приводит строки из басни «Две бочки»:
Великий человек лишь виден на делах,
И думает свою он крепку думу
Без шуму.
И наконец, Гоголь отмечает глубину и самобытность крыловской иронии, восходящей к русскому народному творчеству, свойственной всем большим русским поэтам в том числе Пушкину. В Крылове, говорит Гоголь, выражен не только «истинно русский ум», но и «верный такт русского ума, который делает своё дело, не оскорбляя людей». Только у Крылова, добавляет Гоголь, «не было ни одного врага».
Как видно, во многом совпадая с Пушкиным в оценке творчества Крылова, его русских, народных корней, Гоголь в то же время старается приспособить характеристику Крылова к своему православному воззрению всепрощения, примирения и согласия.
Хорошо был известен Гоголю Д. И. Фонвизин. В феврале 1827 года он пишет в письме матери из Нежина о том, что весело провёл Масленицу: студенты организовали театр, в котором были прекрасное освещение, декорации, исполнялась музыка Россини, Вебера. Известно, что в комедии Фонвизина «Недоросль» Гоголь удачно выступил в роли госпожи Простаковой. В марте того же года он сообщает об успехах студенческого театра своему другу Г. И. Высоцкому из Нежина в Петербург. В перечне сыгранных театром пьес здесь также упоминается «Недоросль» Фонвизина. Уже будучи в Петербурге, в статье «О движении журнальной литературы…», напечатанной в первом номере журнала «Современник» за 1836 год, Гоголь с возмущением говорит об издателе журнала «Библиотека для чтения» О. Сенковском, который исказил комедию Фонвизина «Корион», «приделав» ей другой финал. В этой же работе Гоголь выражает сожаление о том, что периодическими изданиями не упоминаются имена писателей XVIII века – Державина, Фонвизина, Ломоносова. Поэтому, по словам Гоголя, «наша эпоха кажется будто отрублена от своего корня…, как будто история прошедшего для нас не существует». Одобрительно отзываясь о работе П. Вяземского «Биография Фонвизина», Гоголь отмечает многогранность таланта автора: он политик, философ, тонкий критик, историк. Гоголя не устраивает лишь то, что эпоха Екатерины II не описана целиком в том же духе Вяземским, который не отличался трудолюбием и гармоничностью стиха. Анализируя комедию Фонвизина «Недоросль», Гоголь называет её (наряду с «Горем от ума» Грибоедова) «ярким произведением», перед которым «побледнело» творчество Озерова, Княжнина, Капниста, Шаховского. Гоголь подробно характеризует типы «огрубелого зверства» и «застоя» в захолустных местах России, типы, в которых, по его словам, «почти не узнаёшь русского человека»: злобное тиранство Простаковой, «художественную любовь» к свиньям Скотинина, Митрофана, наслаждающегося тиранством близких ему людей, «убитого существа»– мужа Простаковой. Русские качества Гоголь отмечает только у Еремеевны и отставного солдата. Всё остальное – «чудовищная карикатура на русское». И в то же время подобных типов не могло быть ни в Англии, ни во Франции – они могли быть порождены только русской землёй. Однако же Гоголь не видит в них «прямо русского типа». Это «дети непросвещения, русские уроды, преходящие лица» без русского гражданства. Называя комедию «Недоросль» общественной комедией, Гоголь не видит в ней сценического единства, композиционного мастерства, живого действия. Лица и характеры пьесы необходимы лишь для уяснения мысли её автора. Это не столько художественное создание, сколько средство очищения общества от грязи. Эта оценка Гоголем творчества Фонвизина содержится в XXXI главе «Выбранных мест…», посвящённой анализу специфики русской поэзии. В отличие от Пушкина, который видел в Фонвизине актуального сатирика и художника, Гоголь включает комедию «Недоросль» в свою систему оценки допушкинской литературы как малохудожественной или нехудожественной. В этой своей оценке Гоголь ближе к Белинскому, чем к Пушкину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: