Татьяна Моралес - Общий курс испанского языка
- Название:Общий курс испанского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-9925-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Моралес - Общий курс испанского языка краткое содержание
Общий курс испанского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
99 – 11 = 88
88 – 11 = 77
77 – 11 = 66
66 – 11 = 55
55 – 11 = 44
44 – 11 = 33
33 – 11 = 22
22 – 11 = 11
100 – ciento
Теперь перейдем к сотням от 200 до 900.
Cотни, начиная с 200, тоже образуются путем сложения, например 200 – это две сотни – doscientos, 300 – trescientos, 400 cuatrocientos. Но только эти два слова пишутся слитно:
200 – doscientos
300 – trescientos
400 – cuatrocientos
500 – quinientos
600 – seiscientos
700 – s e t e cientos
800 – ochocientos
900 – n o v e cientos
Упражнение 4
Пропишите и прочитайте числительные.
111, 222, 333, 444, 555, 666, 777, 888, 999.
1000 – mil
1000 000 – millon
Количественные числительные перед существительными
1 – uno
Uno в составе сложного числа, и сама по себе, согласуется с определяемым существительным в роде, например:
una revista – один журнал
treinta y una revista – тридцать один журнал
un diario – тридцать одна газета
treinta y un diario – тридцать одна газета
Единицы и десятки
Единицы и десятки, кроме числительного uno, перед существительными никак не изменяются, например:
cinco revistas – 5 журналов
cinco diarios – 5 газет
treinta y cinco revistas – 35 журнало
treinta y cinco diarios – 35 газет
100 – ciento
Сientoперед всеми существительными усекается (теряет две последние буквы, например:
cien revistas – 100 журналов
cien diarios – 100 газет
Перед числительными cientoне изменяется. Сравните:
ciento veinticinco revistas – 125 журналов
ciento veinticinco diarios – 125 газет
125 – ciento veinticinco
135 – ciento treinta y cinco
Сотни
Сотни согласуются с определяемым существительным в роде, например:
doscientas revistas – 200 журналов
dooscientos diarios – 200 газет
Имеют окончание osесли употребляются самостоятельно или с другими числительными, например:
200 – doscientos
235 – doscientos treinta y cinco
1000 – mil
Milне изменяется ни в роде, ни в числе, например:
1000 – mil
1 125 – mil ciento veinticinco
1000 книг- mil libros
2000 – dos mil
2000 книг – dos mil libros
1 000 000 – millon
Millonв испанском языке является существительным, поэтому изменяется в числе (1 millon, 2 millones), а если за ним следует существительное, перед существительным необходим предлог de – показатель родительного падежа, например:
Un millón de libros – 1 миллион книг
Dos millones de libros – 2 миллиона книг
Упражнение 5
Переведите на испанский язык.
1, 1 журнал, 1 газета, 21 журнал, 21 газета, 100, 111, 100 журналов, 100 газет, 115 журналов, 150 газет, 222, 222 журнала, 222 газеты, 333, 333 журнала, 333 газеты, 1000, 1000 журналов, 1000 газет, 1 444, 1 444 журнала, 1 444 газеты, 1 000 000, 1125 газет, 1225, 2333 журналов, 1 000 000 журналов, 1 000 000 газет, 2 000 555 журналов, 1 000 515 газет, 2 000 666 журналов, 2 000 777 газет.
Раздел 10. Время
В отношении времени в испанском языке наиболее употребительны два вопроса:
1. ¿Qué hora es? – Который час?
2. ¿ A qué hora…? – Во сколько…?
1.Qué hora es? – Который час?
Ответ на вопрос начинается с глагола ser в 3-ем лице единственного (в отношении одного часа) или множественного числа, далее следует определенный артикль соответствующего числа, час (с 1 до 12), союз y/ предлог menos, минуты. Например:
Сейчас 01 00 – Es la una.
Сейчас 01 10 – Es la una y diez.
Сейчас 06 20 – Son las seis y veinte.
Сейчас 06 40 – Son las siete menos veinte.
В испанском языке приняты специальные обозначения: cuartoдля 15 минут и mediaдля 30 минут. Для передачи времени в первой половине каждого часа используется союз у, для передачи времени во второй половине союз menos, в последнем случае отчет ведется от следующего часа, например:
Сейчас 12 30 – Son las doce y media.
Сейчас 12 15 – Son las doce y cuarto.
Сейчас 12 45 – Es la una menos cuarto.
2.¿ A que hora…? – Во сколько…?
При ответе на этот вопрос не используется глагол ser, вместо него употребляется предлог а, например:
¿A qué hora termina la clase? – Во сколько заканчивается урок?
La clase termina a las dos. – Урок заканчивается в два часа.
3.Уточнение времени суток
Уточнение времени, если оно требуется, ставится в конце. Для этого использкются следующие обстоятельства времени:
de la mañana – для времени от рассвета до часа дня;
de la tarde – с часа дня часов до наступления темноты (день / вечер);
de la noche – c момента наступления темноты до восхода.
Например:
Son las nueve de la manana. – Сейчас девять часов утра.
Son las nueve de la tarde. – Сейчас девять часов вечера.
Son las dos de la noche. – Сейчас два часа ночи.
Упражнение 1
Переведите на испанский язык.
Который сейчас час?
*С союзом у:
12.15, 12.25, 12.30, 01.10, 01.20, 01.30, 04.15, 04.27, 04.30
*С предлогом menos:
12.40, 12.45, 12.55, 12.32, 03.45, 06.45, 07.50, 08.35, 09.44, 10.58, 11.53.
Ключ к упражнению 1
Переведите на испанский язык.
*С союзом у:
12.15 – Son las doce y cuarto.
12.25 – Son las doce y venticinco.
12.30 – Son las doce y media.
01.10 – Es la una y diez.
01.20 – Es la una y veinte.
01.30 – Es la una y media.
04.15 – Son las cuatro y cuarto.
04.27 – Son las cutro y ventisiete.
04.30 – Son las cuarto y media.
*С предлогом menos:
12.40 – Es la una menos veinte.
12.45 – Es la una menos cuarto..
12.55 – Es la una menos cinco.
12.32 – Es la una menos ventiocho.
03.45 – Son las cuatro menos cuarto.
06.45 – Son las siete menos cuarto.
07.50 – Son las ocho menos diez.
08.35 – Son las nueve menos venticinco.
09.44 – Son las diez menos ventiseis.
10.58 – Son las once menos dos.
11.53 – Son las doce menos siete.
Упражнение 2
Переведите на испанский язык.
Во сколько заканчивается этот урок (clase)?
В (A) 02.15 дня (de la tarde).
В 03.10 дня.
В 05.25 вечера (de la tarde).
В 06.30 вечера (de la tarde).
В 09.45 утра (de la manana).
В 10.55 утра.
В 11.50 утра.
В 09.35 вечера (de la noche).
В 08.00 вечера (de la noche).
Texto
Переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.
Comentarios
Daria, una estudiante mía (моя):
– ¡El texto (текст) anterior (предыдущий) «Mi apartamento» es precisamente (именно) lo (то) que (что) necesito (мне нужно)! (это) Es precisamente lo (то) que (что) necesito para (для) mis examenes en la Universidad en enero (январь) del año (год) próximo (следующий). ¡ Está bien (хорошо)! Y (а) dígame (скажите мне), por favor (пожалуйста), señora profesora, puede (может) ser (быть), en su (ваш) manual (учебник) hay un texto de los países (странах) del mundo (мира)?
Yo:
– De los países del mundo?! Pues (Ну), por (на) el momento (данный момент) ya (еще) no hay, pero (но), espere (подождите) un momentito (секундочку), por favor (пожалуйста) … Sí (да).., ya (уже) hay (есть)! Aquí (вот) está (он).»
Paises (страны) hispanohablantes (испаноговорящие)
En el mundo (мир) hay muchos (много) países donde (где) se habla (все говорят) español. El idioma español se habla (говорят) en España y en casi (почти) todos (все) los países de América Latina. En (в) su (свою) lugar (очередь), toda la (вся) América Latina se devide (делится) en dos continentes (континента). Hay (есть) América del Sur (Южная) y hay América del Norte (Северная). La América del Sur está en el Hemisferio (полушарие) Meridional (южное). La América del Norte está en el Hemisferio Septentrional (северное). Casi (почти) todos los (все) habitantes (жители) de estos dos hemisferios hablan español.
Cuando (когда) en alguna parte (где-нибудь) todos (все) hablan algun (на каком-нибудь) idioma, podemos (мы можем) decir (сказать) que (что) allí (там) se habla (говорят \ все говорят) ese idioma. Pues (таким образом), podemos decir que casi (почти) en toda la (всей) América Latina menos (кроме) Brasil y Haití se habla español.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: