Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский
- Название:Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448526831
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский краткое содержание
Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кроме того, иногда для обозначения ударения используют и упомянутый выше значок силук.
В принципе, ударение в иврите подчиняется строгим правилам, и всегда может быть «высчитано» (а в большинстве случаев и этого не требуется). Поэтому знаки ударения используются в основном в литературе по изучению иврита.
Под конец надо заметить, что в современном иврите используются обычные европейские знаки препинания: точка, запятая, восклицательный и вопросительный знаки, и т. д.
Эти знаки обозначают абсолютно одно и то же; поскольку знак ударения не относится к традиционному наборы «тэъамим», то в разных книгах отдают предпочтение разным значкам.
Кроме того, иногда для обозначения ударения используют и упомянутый выше значок силук.
В принципе, ударение в иврите подчиняется строгим правилам, и всегда может быть «высчитано» (а в большинстве случаев и этого не требуется). Поэтому знаки ударения используются в основном в литературе по изучению иврита.
В современном иврите используются обычные европейские знаки препинания: точка, запятая, восклицательный и вопросительный знаки, и т. д.
2. Белорусский язык
Белорусский алфавит основан на древнем славянском алфавите – кірыліцы (кириллице) . Надо сказать, что кириллица – не единственный алфавит, которым пользовался белорусский язык в своей истории. Наряду с кириллицей в белорусском языке широко применялся латинский алфавит – лацініца (латиница) . Латиницей пользовались в периодике и в книжных изданиях. Латиница и сейчас наряду с кириллицей употребляется в белорусском языке.
Белорусский алфавит (кириллица):

В отличие от русского в нем имеются буквы Ў, І, а также диграфы ДЖ, ДЗ, но нет букв Щ, И и твёрдого знака Ъ.

Согласные могут быть твёрдыми и мягкими. Если после согласной стоят буквы:
а, о, у, э, ы , то согласная произносится твердо: г а д а в аць = [гадавац»], м р оя = [мроjа], б эз = [бэс], б у д ы н ак = [будынак], в ыйсьце = [выjс’ц’э], в озе р а = [воз’эра], аб р ус = [абрус], к р эс л а = [крэсла], т ынк = [тынк] – цьвёрдыя зычныя (твёрдые согласные) .
я, е, ё, ю, i, ь , то согласная произносится мягко: л iтара = [л’ітара], л я л ька = [л’ал’ка], ц я п ер = [ц’ап’эр], л юстэрка = [л’устэрка], л ёта ц ь = [л’отац»], л ён = [л’он], ч м е л ь = [чм’эл»], ць в iк = [ц’в’ік], дз якуй = [дз’акуj], л ю дз i = [л’удз’і], дз е н ь = [дз’эн»], п i с ьмо = [п’іс’мо] – мяккія зычныя (мягкие согласные) .
Звуки [э], [ы]характерны для белорусского языка: ц э гла = [цэgла], с э нс = [сэнс], т э рмiн = [тэрм’ін], д ы зель = [дыз’эл»], т ы тул = [тытул], причём как в исконно белорусских словах, так и в заимствованиях.
Диграфы дж, дз обозначают соответственно один звук [дж]и [дз]. Звук [дж]произносится также как сочетание букв джв слове дж ем. Звук [дз] – как дв русском слове д ед.
Буква ў являет собой одну из отличительных особенностей белорусского языка. По звучанию звук [ў]близок к гласному звуку [у]и к английскому [w].
После ж, дж, ш, ч, р никогда не могут следовать буквы: я, е, ё, ю, i, ь . Поэтому звуки [ж], [дж], [ш], [ч], [р]мягкими никогда не бывают. Они называются зацьвярдзелымі (отвердевшими) : р абiна = [раб’іна], ч аста = [часта], ез дж у = [jэжджу], ш ырокi = [шырок’і], ж ывот = [жывот].
Звуки [д], [т]также не бывают мягкими, поскольку мягкие [д»]и [т»]в белорусском языке передаются мягкими звуками [дз»]и [ц»] – дзеканьне і цеканьне (дзеканье и цеканье) : дз я дз ька = [дз’адз’ка], у гора дз е = [угорадз’э], у са дз е = [усадз’э], ц япліня = [ц’апл’ін’а], пла ц і ц ь = [плац’іц»]. Звук [г] – протяжный, фрикативный, очень похож на европейское [h]. При оглушении звук [г]произносится как [х]: Алег = [ал’эх], парог = [парох].


Взрывной [g]употребляется нечасто: г анак = [gанак], г узiк = [gуз’ік], г валт = [gвалт], шва г ра = [шваgра], г азэта = [gазэта], и представлен, главным образом, в сочетании букв зг : ма зг i = [мазgі], бра зг аць = [бразgац»].
В белорусском языке нет звука [щ], а есть сочетание двух звуков [шч]: пло шч а = [плошча], Поль шч а = [пол’шча]. Апостраф (апостроф) – это надстрочный знак, который указывает на раздельное произношение согласного и следующего за ним гласного: ад’езд = [адjэзд], аб’ява = [абjава]. После ў перед е, ё, ю, я, i апостроф отсутствует: здароўе = [здароўjэ], шчаўе = [шчаўjэ].
Белорусский алфавит (латинка):

Ниже приведена латиница с соответствующими буквами кириллицы и наоборот – кириллица с соответствующими буквами латинки.


Отметьте.
1) В латинице, в отличие от кириллицы, меньше гласных и больше согласных букв.

2) В латинке нет мягкого знака Ь.
Поэтому согласные Ć, Ń, Ś, Ź – всегда мягкие и отличаются от аналогичных твёрдых букв C, N, S, Z специальным диакритическим знаком: піць = pić, нясьці = niaści, адрозьненьні = adroźnieńni. НО! Для букв Lи Łвсё наоборот. Буква L – мягкая, а буква Ł – твёрдая: літара = litara, палац = pałac, люстэрка = lusterka, пачакальня = pačakalnia, малако = małako, кола = koła.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: