Марк Ньютон - Разбитые острова
- Название:Разбитые острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12437-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Ньютон - Разбитые острова краткое содержание
Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.
Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.
Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.
Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.
Разбитые острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До начала свадебной церемонии оставалось не меньше часа, но люди уже ели, пили и веселились вовсю. Под ярким желтым навесом наяривали музыканты.
На пиру присутствовали старейшины народа Артемизии и кое-кто из ее наиболее экзотических земляков, но, к счастью, немало было и людей, и румелей. В ее старом мире осталось уже совсем мало народу, почти все перебрались на архипелаг; отставали лишь воины, которые вели последние арьергардные бои дотлевавшей войны, прикрывая отступление своих. Агенты Артемизии заделывали все открытые их недавними противниками Врата, чтобы те не доставляли больше беспокойства землянам – как старым, так и новым; с течением времени все, что останется позади Врат, станет безжизненным и необитаемым. Разумеется, когда закроются последние, климат на земле постепенно войдет в норму. Старейшины народа Артемизии уже приняли закон, запрещающий открывать их снова.
Остров Джокулл пока оставался непригодным для жизни: пришельцы успели основать на нем свои поселения, и Бринд послал туда несколько драгунских полков, которые, при поддержке подразделений вооруженных сил новоземельцев, должны были устранить угрозу. Скоро предстояло приступить к разбору развалин Виллджамура. Возможно, подумал Бринд, настанет и тот день, когда они все вместе примутся за восстановление рухнувшей твердыни.
Последние приготовления шли своим чередом, и у Бринда образовалось немного свободного времени. Он прогуливался по залитому солнцем двору цитадели, подхватив кружку пива с одного из стоявших в тени столов с угощением.
Краем глаза он заметил Джезу – девочка танцевала с кем-то из своих ребят с фактории: не с блондином, а с другим, с тем, кто вечно откалывал разные шуточки. Бринд так и не запомнил, как кого из них зовут.
Сама Джеза жила теперь в цитадели – меньшее, что он мог сделать для нее в ее щекотливом положении; кроме того, это позволяло ему приглядываться к ее безумным идеям и изобретениям еще в стадии разработки. Он испытывал к девочке что-то вроде отцовского чувства – еще одно доказательство того, что время никого не делает моложе.
Освежившись холодным пивом, Бринд подошел к столу перед возвышением – там он нашел Артемизию. Она сидела в компании людей из своего мира, молодых и старых. Все они были в облегающих зеленых туниках с броскими шарфами поперек груди. Артемизия в парадной ярко-желтой форме с коричневым орнаментом и без мечей за плечами выглядела куда менее устрашающей и даже почти дружелюбной. Дальше стояли столы для бизнесменов – многих из сидевших за ними мужчин и женщин Бринд знал в лицо. Среди них попадались и банкиры – вот уж кто никогда не откажется поесть на дармовщинку! Он не стал говорить им, что за все здесь до последней крошки заплачено их деньгами.
– Отличный получился праздник, судя по всему, – сказала Артемизия.
– Спасибо, – ответил Бринд, останавливаясь рядом с ней. – А кто эти люди? – И он показал на ряды пирующих, которые сидели лицом друг к другу, разделенные лишь столом с яствами.
Над их головами скользнула гаруда: обдав их легким ветерком от своих крыльев, она миновала двор и стала набирать высоту, а потом скрылась за ближайшими к цитадели фахверковыми домами.
– Они не столько военные, сколько почетные гости, организаторы или послы, – объяснила Артемизия, – вроде меня, но менее сведущие в военном деле, их специализация – ведение переговоров. Надеюсь, в ближайшие дни ты встретишься и побеседуешь со многими из них, так как они важные люди в нашем мире, представители известных компаний. Однако не забывают они и о войне – всегда готовы, как у нас говорят. Но будь осторожен – в нашем мире лица, облеченные властью, обучены искусству соблазнения, причем обоих полов, в случае необходимости. Я говорю тебе это для того, чтобы у тебя было перед ними преимущество в щекотливой ситуации: предупрежден – значит вооружен.
В это время один из тех, о ком шла речь, – высокий мужчина с темными волосами и красивым волевым лицом, примерно одних лет с Бриндом, – перехватил его взгляд. Они обменялись улыбками.
– Спасибо, мне кажется, я справлюсь.
Сделав еще глоток, Бринд решил, что настала пора подойти и представиться.
Гаруда летела вдоль расстилавшихся внизу улиц, направляясь к громаде Ониксовых Крыл, которые служили ей чем-то вроде маяка в дневное время. Поднимаясь все выше, она наблюдала за тем, что творилось внизу. А там между тем вовсю разворачивался праздник: люди ели, пили и веселились, отдавая должное яствам, от которых даже в беднейших кварталах ломились столы.
Низкое еще солнце отбрасывало на дороги и тротуары длинные густые тени от домов, и весь пейзаж внизу представлял собой контрастные полосы света и темноты. Гаруда поднялась еще выше и, забирая дальше от моря, ненадолго завернула к южной окраине города. Дальше, за пределами Виллирена, продолжал день ото дня расти большой, но упорядоченный лагерь новоземельцев – ровные ряды палаток протянулись уже не только до леса, но перешагнули за него и пошли дальше. Два дракона мелькнули над ней в высоте, явно наслаждаясь теплом; гаруда невольно поймала себя на мысли, что, вероятно, она еще не скоро привыкнет делить небо с другими. Совсем недавно свобода полета на такой высоте была доступна лишь ее собратьям, и вот появились другие летуны.
Что ж, лучше свобода, ограниченная присутствием других, чем вовсе никакой свободы.
И гаруда, описав над городом низкую дугу, развернулась и полетела назад, на север, не желая пропустить официальное начало свадебной церемонии.
Особенно ей хотелось посмотреть, что же будет дальше.
Интервал:
Закладка: