Марк Ньютон - Разбитые острова
- Название:Разбитые острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12437-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Ньютон - Разбитые острова краткое содержание
Война затопила Бореальский Архипелаг – две непримиримые культуры перенесли свою вечную битву в это пограничное пространство.
Вдохновленный военной победой, командующий Бринд Латрея планирует восстановить город Вилларен, но сталкивается с нелегким выбором. Есть дружественные силы, которые, за неимением другого выбора, встанут на сторону его народа в назревающем конфликте, помогут построить мосты и предоставят загадочные технологии, способные удовлетворить амбиции военачальника. Но жители Вилларена с подозрением относятся к иностранцам, стекающимся в их город, напряженность растет, и даже мечта о мирном будущем не способна сгладить разницу в мировоззрении.
Тем временем Виллджамур лежит в руинах, а его небо закрыто чудовищными летающими островами из другого мира. Инквизитор Фулкром оказывается тем, кому выпало руководить эвакуацией населения на побережье. Угроза массовой гибели людей превращает этот исход в гонку со временем.
Наконец древние цивилизации выходят на поле боя. Гротескные существа из другого мира и потенциальный бог, призванный отнюдь не молитвами, ходят среди людей, и близится час, когда последняя битва решит судьбу мира, освещенного красным солнцем.
Разбитые острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тебе что, нужен титул?
– Не отказался бы от парочки, если бы кто-нибудь предложил, – усмехнулся Рандур и встал с кресла. Подошел к Эйр сбоку и заключил ее в объятия. – С моим-то изяществом и манерами, разве я не заслуживаю хотя бы одного титула, самого скромного?
Эйр расхохоталась:
– Хотя ты и сам себя хвалишь, Рандур Эстеву, я все же скажу…
В дверь постучали.
– В чем дело? – спросила Эйр, тут же отходя от Рандура, точно боясь обнаружить свою зависимость от него.
В комнату заглянул тот самый стражник:
– Гм, леди Эйр, тут один солдат из охраны цитадели, говорит, на улице беспорядки.
– Какие беспорядки?
– Большая толпа, миледи.
– Ну и чего же эта толпа хочет? – спросила Эйр.
– Сожалею, но это пока неизвестно. Есть сведения только о том, что большая толпа народу движется по улицам к цитадели.
– Ничего особенного, – заметил Рандур. – Для этого города, по крайней мере. У них тут свои порядки, свои традиции. Наверняка бандиты встретились, чтобы решить какие-нибудь свои проблемы.
– Но их больше тысячи, сэр, – возразил стражник.
Рандур присвистнул.
– Может, пойдем поглядим? – с энтузиазмом обратился он к Эйр. – А вдруг окажется весело! Может быть, даже случится какая-нибудь заварушка!
– Рандур! – возмутилась Эйр. – Разве можно радоваться подобным вещам?
Он отмахнулся:
– Надо же мне хоть чем-то развлечься. Пойду залезу на крышу, погляжу оттуда. – И он повернулся к солдату. – Ты как, со мной?
– Возможно, мое присутствие будет полезным… – согласился тот. Рандур готов был побожиться, что у стражника засияли глаза. И неудивительно, нельзя же обрекать человека на такую скуку.
Рандур протянул руку за мечом, повесил его себе на пояс, надел плащ и застегнулся на все пуговицы.
– Ты, конечно, с нами не пойдешь?
– У меня был тяжелый день, – ответила Эйр. – Идите, мальчики, сами, поиграйте в свои игрушки.
– Очень мило с твоей стороны, – улыбнулся Рандур.
– Как тебя зовут?! – крикнул Рандур, пока они бежали по длинному коридору. Хорошо было чувствовать, как кровь снова радостно струится у него по жилам и что ему опять есть чем себя занять. Он почти надеялся, что ситуация сложится действительно серьезная, – он был готов на все, лишь бы вырваться из клейких лап неимоверной скуки.
– Рядовой Дрендан, сэр.
– Дрендан, – повторил Рандур. – Так что ты видел?
– Не знаю, сэр, может, бандитов, а может, и что-то более серьезное.
По пути на крышу им пришлось одолеть немало лестничных маршей и ступеней. Солдат первым достиг чердачной двери: как выяснилось, Рандур значительно уступал ему в подготовке – отчасти оттого, что никогда не служил в армии, отчасти из-за собственной лени. Открыв Рандуру дверь, рядовой пропустил его на крышу.
Сильный порыв ветра немедленно ударил ему в лицо. Морская ширь распахнулась перед ним, но Дрендан показывал в другую сторону, туда, откуда приближалась опасность.
– Вон там, сэр. – Дрендан взмахнул рукой в сторону каких-то высоких зданий к югу от крепости, между которыми колыхалось что-то похожее на плотную массу народа. Рандур плохо видел в скудном ночном свете. Однако он все же разглядел у подножия одной из башен толпу вооруженных юнцов. За ними были видны еще люди, они размахивали мечами. То же самое оказалось у следующего дома, и следующего, и еще следующего, пока Рандур не заключил, что вся улица заполнена вооруженными людьми.
– Как по-твоему, что за игру они там затеяли? – спросил Рандур.
– Там что-то серьезное, сэр.
– Да, наверное, ты прав. Но до цитадели они еще не добрались, верно?
– Еще нет. Но, может быть, доберутся, пока мы с вами беседуем.
Отдельные кучки вооруженных людей начали между тем сливаться в одну большую толпу – даже бо́льшую, чем та, что приветствовала ночных гвардейцев, когда они совсем недавно вернулись из похода.
– Они приближаются, – заметил солдат.
– Что будем делать? – спросил Рандур.
– Укреплять цитадель.
– И сколько нас здесь?
– Несколько человек, которых оставил командующий.
– Несколько. Всего несколько солдат против чертовой кучи народу.
– Цитадель – крепкое здание, сэр.
– Надеюсь, – буркнул Рандур. – Пошли.
Спустившись на нижний уровень цитадели, Дрендан и оставшиеся в крепости солдаты закрыли все входы, задвинули тяжеленные засовы на главных воротах, опустили решетки, обычно редко приводившиеся в движение, и завалили чем придется окна первого этажа – впрочем, немногочисленные. Вся работа заняла не более десяти минут, а рев толпы на улице становился между тем все слышнее.
Рандур вызвал Эйр, и все вместе они провели небольшое совещание, во время которого Эйр выражала самый безосновательный оптимизм относительно исхода всего мероприятия.
– У нас семнадцать мужчин – и я, – заявила она. – Не говоря уже о чиновниках, которых тоже немало и которым вполне можно дать в руки оружие, чтобы не сидели без дела. Есть еще культистка – кажется, ее зовут Блават, – она экспериментирует в подвалах. Я бы сказала, что в общем и целом положение у нас не столь отчаянное, как может показаться.
– Миледи права, – поддержал ее Дрендан.
– Может, попробовать все же сначала поговорить с ними? – предложила Эйр.
– Слишком опасно, миледи, – возразил Дрендан. – Мой опыт, хотя и ограниченный, подсказывает, что разъяренная толпа – не лучший субъект для ведения переговоров.
– Если так, – сказала Эйр, – то одному из нас придется воспользоваться подземным ходом, чтобы выбраться из крепости и направить к Бринду гаруду – пусть найдет его, где бы он ни был, и передаст, что город в опасности.
– Кто-нибудь из вас хотя бы представляет, сколько их там, снаружи? – осведомился Рандур. – Тысяча, никак не меньше. Разве мы можем надеяться удержать их за стенами? И если на то пошло, с чего им вообще вздумалось осаждать нас именно сейчас?
– Судя по всему, толпу возглавляют бандиты. А из того, что они выкрикивают на ходу, можно заключить, что люди настроены против империи и не хотят нашего правления.
– Нечего сказать, расчет верный, – сказал Рандур. – Гвардейцев-то нету.
– Значит, это не просто нападение, а чей-то план, – сделал вывод один солдат постарше. – Они специально выжидали, когда армия уйдет и цитадель останется практически без защиты. Кто-то хладнокровно и целенаправленно пытается уничтожить основы имперской власти.
– А это значит, что они не остановятся, пока не попадут внутрь, – закончил его мысль Дрендан.
– Только через наши трупы, – заявил Рандур.
– Верно, – добавил старый солдат. – Мы присягали вам, леди Эйр, клялись охранять вас и ваш трон.
– Дайте мне лучше меч, ради Бора. Я и сама могу неплохо постоять за себя.
Рандур с улыбкой отдал ей свой клинок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: