Гай Орловский - Королевство Гаргалот

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Королевство Гаргалот - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: fantasy_fight, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Королевство Гаргалот
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-84943-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гай Орловский - Королевство Гаргалот краткое содержание

Королевство Гаргалот - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Парящего над замком дракона можно подстрелить из снайперской винтовки, заговорщиков встретить стрельбой из двух пистолетов «по-македонски», герцогиню уломать и без применения магии, но что применить против паутины дворцовых интриг? Здесь Юджину потребуется нечто, чего у него нет. Например, умения договориться с фрейлинами королевы, которые лучше всех знают тайны двора. Вот только убедить женщину порой труднее, чем дракона. Однако придется постараться…

Королевство Гаргалот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Королевство Гаргалот - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Королевский сад и дворец в глубине, что всего лишь на той стороне площади, мы пересекли быстро и молча. Пэлс поглядывал на меня по дороге, но вступить в разговор не решался, страшась уронить себя неуместными расспросами, больше привычными для простолюдина, а не знатного глерда.

Я сказал с одобрением:

– Во дворце хорошо поставлена служба.

– Глерд?

– Встречать послали единственного человека, – сказал я, – кто со мной общался на воротах в первый раз. Другой бы искал долго. А вы сразу знаете, куда направить стопы в таких дорогих сапогах!

Он сдержанно улыбнулся.

– Это лучшая таверна в городе. К тому же ближайшая к дворцу. Вы не могли предпочесть хуже.

– Не знал…

– Ваш друг знает все в городе.

Ворота перед нами распахнули, как понимаю, для меня, их командир прошел бы и через дверцу. Дальше Гледжер повел по королевскому саду, а у входа в здание передал дежурящим гвардейцам, но и сам отправился следом за ними.

У Астрингера в самом деле служба поставлена лучше, чем в Нижних Долинах. Не знаю, то ли составлены списки особо важных гостей, то ли велено слугам меня запомнить и обслуживать с особой почтительностью, но провели моментально сразу через все кордоны, остановились только наверху у дверей королевского кабинета.

– Минутку, – сказал Гледжер, – доложу.

– Подожду, – ответил я безмятежно. – Здесь уютно.

Он исчез за дверью, что еще не кабинет, а приемная королевского секретаря Курта. Не прошло и пяти минут, как вышел уже с Куртом, тот окинул меня острым взглядом.

– Глерд Юджин? – спросил он деловым голосом и не кланяясь, словно мы сегодня виделись уже раз десять. – Его величество велело, как только появитесь, проводить к нему.

– Спасибо, – ответил я. – Не то чтобы вы мне как-то не нравились, но его величество – это его величество…

Гледжер остался в коридоре, а Курт провел меня через просторную приемную с десятком кресел под двумя стенами, где расположилось с полдюжины глердов самого благородного и внушающего облика в дорогих одеждах и с золотыми цепями на груди.

Распахнув дверь кабинета, Курт сказал с поклоном:

– Глерд Юджин…

Я переступил порог, с середины комнаты ко мне двинулся Астрингер, огромный и с раскинутыми руками великана, сжал за плечи и всмотрелся смеющимися глазами.

– Глерд, – громыхнул он, – вы мне приносили только счастливые вести… Как на этот раз?

– Увы, – сказал я, – не могу порадовать разнообразием, ваше величество. Ваш командующий армией Эверхартер заканчивает сооружение грандиозной линии обороны, о которую Антриас обломает зубы… а вторая новость: ее величество королева Нижних Долин подтверждает, что едва армия уламров с боями пройдет земли гуцаров и ударится о линию обороны Эверхартера, ее войска тут же нанесут противнику удар в спину.

Он вздохнул с облегчением и вытер рукавом камзола вспотевший лоб.

– Фу-у… Против такого однообразия ничего не имею против. Прошу к столу, Юджин. Бумаги подвинем, сейчас прикажу накрыть.

Я запротестовал:

– Только что из таверны «Золотой лось»! Ваше величество!.. Сыт. Хотя от чаши с вином не откажусь. Но так, не слишком большой. Для дипломатического протокола.

Он усадил меня за стол, вдохнул.

– Закрыть ту таверну, что ли?.. Ишь, гостей перехватывают. Подумать только, у самого короля!.. Наглецы. И каковы планы дальше?

– Закончить начатое, – сказал я твердо, – война войной, но работать надо.

По взмаху его руки на стол опустили две золотые чаши с рубинами по ободку. Слуга было остался с серебряным кувшином в руке, но король жестом велел оставить на столе и убираться в коридор.

Когда за ним закрылась дверь, он спросил негромко:

– Зная вас, предположу, что… в ваше отсутствие работа не останавливалась?

– Надеюсь, – признался я.

– Не наломают дров?

– Скоро будут хорошие новости, – заверил я, – ваше величество!.. Я не слишком затруднил вас прошлой просьбой о парусине?

Он переспросил озадаченно:

– Парусине?.. Ах да, вы заказывали толстое и грубое полотно, а также веревки из конопли… гм… такие толстые, что даже и не знаю, но я велел все исполнить в точности.

– Спасибо, ваше величество!

– Ткань, – сообщил он, – которую вы странно называете парусиной, усиленно производят по моему повелению сразу в трех мастерских.

– Трех? – переспросил я. – Хотя бы в тридцати… Ну да ладно, на первое плавание хватит. А они пусть продолжают делать в запас.

Он вздохнул.

– Ох, что-то тревожно мне, дорогой друг… И эта война некстати, и такое рискованное строительство кораблей… Да-да, Вэнсэн докладывает тайными гонцами, иначе что я был бы за король…

– Никто больше не узнает?

– Он пересылает запечатанные свитки, – заверил он. – И не прямо из вашей бухты, а передает курьеру, который понятия не имеет ни о бухте, ни о кораблях.

– Разумно, – сказал я. – Ваше величество понимает, насколько необходимы такие предосторожности.

– Увы, дорогой друг, приходится знать. Вы не против, что я вас называю другом?

– Ваше величество!

– Ладно-ладно, это я так.

– Ваше величество, – заверил я. – Прямо по прибытии мы отправимся на поиск неведомых никому островов в океане!.. И уже оттуда грозить мы будем шведам. Это такое морское ругательство. Как только отыщем, тут же начнем перетаскивать, как муравьи, всю нашу верфь. Что не перетащим, уничтожим! Чтоб и тени не пало на ваше величество! Умоляю, потерпите еще чуть-чуть.

Он вздохнул еще тяжелее.

– Глерд, мне и легче, когда переберетесь на острова, но и тревожнее почему-то.

– Сейчас главное, – сказал я настойчиво, – уберечь бухту в тайне! Даже своих туда не пускать. Вы же знаете, свои не всегда свои.

Он покачал головой.

– Горькая истина.

– Вот еще, – сказал я с неохотой, – к сожалению, даже после того, как построим целый флот, нельзя выпускать пленных… Как-то об этом не подумал сразу! Но не убивать же…

Он смотрел с сочувствием.

– И что придумали?

– Еще ничего, – признался я. – Голова такая тупая… Разве что всех перевезти на новооткрытый остров? Сперва открыть подходящий, а потом перевести?.. Мне же все равно нужна база не только прятаться, но и ремонтировать корабли, а в идеале – строить еще… Так что лагерь просуществует немножко дольше, ваше величество… Спасибо за вино, ваше величество!

Он кивнул.

– Отдыхайте. Новости, как всегда, самые лучшие. И, уверен, почти нигде особенно не приврали.

Я посмотрел с укором, а он улыбнулся, дескать, короли тоже шутят и не совсем не обязательно при этом рубят головы.

Глава 4

Понсоменера я не застал, наверняка либо с лошадьми, либо осматривается в городе, а Фицрой встретил меня у входа в таверну, веселый, хмельной и уже разодетый ярче, чем самые хвастливые придворные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевство Гаргалот отзывы


Отзывы читателей о книге Королевство Гаргалот, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x