Владислав Русанов - Братья крови
- Название:Братья крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2013
- Город:М.:
- ISBN:978-5-17-079947-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Русанов - Братья крови краткое содержание
Он – эстет, знаток моды и живописи, литературы и холодного оружия.
Ему неинтересны деньги и власть. Он не любит общаться с людьми.
В его жизни много тайн и очень мало друзей.
Но когда при загадочных обстоятельствах погибает один из них, Анджей начинает действовать. Разведки нескольких стран, наемники, полиция и даже древнее проклятие – никто и ни что не сможет ему помешать.
Анджей Грабовский пройдет сквозь врагов как нож сквозь масло.
Потому что терять ему уже нечего.
Братья крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
10
Каминьский Андрей Яковлевич, князь вампиров Львова.
11
Вольфрам Cиверс (1905—1948 гг.) – один из руководителей расовой политики Третьего рейха, генеральный секретарь Аненербе (с 1935 года), штандартенфюрерСС, заместитель председателя управляющего совета директоров научно-исследовательского совета Рейха.
12
Идут к черту ( польск. ).
13
Т. е. меч крестоносцев.
14
Луи-Франсуа Картье (1819—1904 гг.) – основатель фирмы CartierSA.
15
Альберто Сантос-Дюмон (1873—1932 гг.) – пионер авиации. Родился и умер в Бразилии. Большую часть взрослой жизни провел во Франции.
16
Матерь Божия, молись о нас… ( Лат. )
17
Верую в Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли ( лат. ).
18
А. Л. Лоранж и Р. Вегели – европейские ученые XIX – начала XX в., занимавшиеся исследованием древних мечей.
19
Чжоу Вэй – китайский ученый, автор очерков по истории оружия Китая – «Чжунго бинци шигао», Пекин, 1957.
20
Джиакомо ди Грасси – итальянский мастер фехтования конца XVI в., автор нескольких знаменитых трактатов, переведенных на многие языки мира.
21
Раубриттер – рыцарь-разбойник в Средние века.
22
Трофимов Алексей Иванович – князь вампиров города Смоленска, член Совета вампиров России.
23
Святой инквизиции ( лат. ).
24
Ян ван Эйк (ок. 1385 или 1390—1441 гг.) – фламандский живописец Раннего Возрождения, мастер портрета, автор более 100 композиций в технике «масло по дереву».
25
Владислав Локоток (1260—1333 г.) – князь краковский, король Польши с 1320 г. (коронация в Кракове). Вёл борьбу за объединение всех польских земель.
26
Олелько (Александр) Владимирович (г. р. неизв. – 1455 г.) – князь слуцкий, копыльский, киевский. Внук великого литовского князя Ольгерда.
27
Площадь ( укр. ).
28
ДШБ – десантно-штурмовой батальон.
29
Старое название города Львова.
30
СБУ – служба безопасности Украины.
31
Они отдыхают, она работает ( укр. ).
32
Разновидности кварца: морион – черный; цитрин – лимонно-желтый; празиолит – зеленоватый.
33
В Киеве на станции метро «Петровка» находится книжный рынок.
34
Сурок ( укр. ).
35
Сто чертей! ( Польск. )
36
Vz. 61 «Скорпион» —чешский пистолет-пулемёт, который был принят на вооружение в 1961году. Маленькие габариты и возможность скрытного ношения сделали его популярным среди террористов.
37
Heckler & Koch GmbH – германская компания по производству стрелкового оружия, основанная в 1949году. Один из ведущих поставщиков армии и полиции Германии и других стран мира.
38
Бранль – средневековый быстрый хороводный танец.
39
Павана – парный средневековый танец, исполнявшийся в особо торжественных случаях.
40
Франческо Петрарка. Перевод Евг. Солоновича.
41
Данте Алигьери. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова.
42
Леонардо Джустиниан. Перевод Евг. Солоновича.
43
Франческо Петрарка. Перевод Евг. Солоновича.
44
Украинская народная песня. Перевод В. Русанова.
45
Имение ( польск. ).
46
Береги время ( лат. ).
47
Суров закон, но это закон ( лат. ).
48
Дюдень (Тудан) – брат хана Тохты, один из военачальников Золотой Орды. Возглавил опустошительное «нахождение» на Русь зимой 1292—1293 гг. Разрушил 14русских городов.
49
Андреевский собор – православный храм в Киеве в честь апостола Андрея Первозванного; построен в стиле барокко по проекту архитектора Бартоломео Растрелли в 1754году. С1968 по 2008 гг. был музеем.
50
М. А. Булгаков. Белая гвардия.
51
Владислав Городецкий (1863—1930 гг.) – архитектор, поляк по происхождению. Работал преимущественно в Киеве, после эмиграции в 1920году – в Тегеране.
52
Шоссы – с XII в. длинные, облегающие ногу чулки-штаны.
53
Дублет – во времена позднего Средневековья узкая одежда типа куртки, которую носили поверх рубашки.
54
Хабит – монашеское одеяние из грубой ткани.
55
Верую в Бога единого, Отца всемогущего, создателя неба и земли… ( Лат. )
56
Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё. Да приидет царствие Твоё… ( Лат. )
57
Через крестное знамение от врагов наших освободи нас, Господь наш… ( Лат. )
58
Во имя Отца, Сына и Святого духа. Аминь ( лат. ).
59
Бастард , или бастард-сворд , – так называемый полутораручный меч. Им можно сражаться, удерживая как одной рукой, так и двумя.
60
Анджело Каппеллини (Angelo Cappellini) – одна из старейших мебельных фабрик Италии, основанная в конце ХIХвека.
61
Франсуа Клуэ (1515—1572 гг.) – крупнейший французский художник-портретист эпохи Возрождения при дворе королей ФранцискаI, ГенрихаII, ФранцискаII и КарлаIX.
62
Ни к черту не годится ( польск. ).
63
Фригийский колпак (иногда также фракийский) – мягкий закругленный колпак красного цвета со свисающим вперёд верхом. Называется в честь Фригии – области в центре Малой Азии. Известен как символ свободы и революции.
64
Черт бы меня побрал! ( Польск. )
65
Орион – метательная «звездочка», европейский аналог японского сюрикена.
66
Милиционеров ( укр. ).
67
Тадеуш Костюшко (1746—1817 гг.) – политический деятель, борец за освобождение и возрождение Польши. В1806году получил предложение от Наполеона возглавить польский легион, подчиненный Французской империи.
68
Редьярд Киплинг. Хладное железо. Перевод Э.Шустер.
69
Харальд I Синезубый Гормссон (930—986 гг.) – король Дании и Норвегии.
70
Не разрешаю ( польск. ).
71
Glock 18 —австрийский автоматический пистолет производства Glock GmbH. Предназначен для вооружения спецподразделений армии и полиции.
72
Лови! ( Укр. )
73
Евангелие от Матфея, гл. 26, ст. 52.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: